約 5,568,546 件
https://w.atwiki.jp/mvc3/pages/24.html
セリフ集(CAPCOM) リュウ モリガン クリス ダンテ フェリシア 春麗 トリッシュ ビューティフルジョー トロン ウェスカー アーサー スペンサー ゼロ C・ヴァイパー ハガー 豪鬼 レイレイ ジル コメント ※「勝利」はバトルが終わったときに言う台詞で、その後の勝利後リザルト画面のコメントとは別物なのでご注意ください。 リュウ 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Show me you re strength! お前の力を俺に見せてみろ! お前の力を見せてみろ! Come on…Fight! 来い…勝負だ! 全力で…来い! イントロ(vs春麗) Nice form. Now, let s go. 良い型だ。さあ、行くぞ! 元気そうだな。さぁ、やるか! イントロ(vs豪鬼) I will surpass the "SATSUI NO HADOU"! 俺は殺意の波動を凌いでみせる! 殺意の波動、超えてみせる! イントロ(vsスパイダーマン) Spiders... I hate spiders... 蜘蛛か…。蜘蛛は嫌いなんだ…。 蜘蛛は…苦手なんだがな… イントロ(vsウルヴァリン) Interesting, Fight like WILD ANIMAL. 面白い…。野獣の戦い、見せてもらおう! 野生の力か…面白い! 勝利 踏み込みが浅い! いい風だ。 どうした、そんなものか! 静かな気持ちだ… いい勝負だった。 勝利(vs春麗) Your kicks still need practice. お前の蹴りはそんなものじゃないだろう! 勝利(vs豪鬼) I knew your teachings were false. 間違った強さなどいらない! 勝利(vsスパイダーマン) Huh... Guess that wasn t so scary. ふっ…少しは克服できた、か… 勝利(vsウルヴァリン) When you lost control, you lost the fight. 冷静さを失う瞬間、そこが弱点だ! ダウン 交代 引き受けた! ヴァリアブルアシスト Now! 今だ! 後退 頼んだぞ! 波動拳 HADOKEN! 波動拳! 昇龍拳 SHORYUKEN! 昇龍拳! 竜巻旋風脚 TATSUMAKI-SENPU-KYAKU! 竜巻旋風脚! 真空波動拳(HC) SHIN-KU HADOOOOO-KEEEEN!! 真空…波動拳!! 真空竜巻旋風脚(HC) SHIN-KU TATSUMAKI-SENPU-KYAKU!! 真空竜巻旋風脚!! 真昇龍拳(Lv3HC) SHIN...SHO! RYU! KEEEEEEEN!! 真…昇!龍!拳!! ディレイドHC Right here! 任せろ! ディレイドHC TODOME! 届め(だ)! ページトップへ▲ モリガン 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) 一緒に堕ちましょう? 楽しませてちょうだい。 素敵な夜になりそうね。 怖がらなくていいのよ? 身も心も私に委ねて。 どう、きれいでしょう? イントロ(vsX-23、トロン) Aren t you just the cutest. あら、可愛いわね。 イントロ(vsフェニックス) You need to strip off those prosaic morals. 無粋なモラルなんてお脱ぎなさいな。 イントロ(vsマグニートー) Allow me to help release your hate. 憎しみから開放してあげる。 勝利 堕ちるのも悪くないでしょう? また遊びましょう? 見かけ倒しね。 また遊んであげるわ。 出直しといで! 勝利(vsX-23、トロン) Children should be sleeping at this hour. ウフフ…子供は寝る時間よ? 勝利(vsフェニックス) Show me your true form. Let it out. さあ…本当のあなたを見せて。 勝利(vsマグニートー) You need to learn to think happy thoughts. 楽しい事だけ考えましょう? フェリシア交代 子猫ちゃん! 後退 また後でね。 ソウルフィスト(必殺技) Soul Fist! ソウルフィスト! シャドウブレイド(必殺技) Shadow Blade! シャドウブレイド! ベクタードレイン(必殺技) 墜ちろ! シェルキック(空中E) shell kick! シェルキック! フィニッシングシャワー(HC) you can dodge this? 避けられるかしら? シャドウサーヴァント(HC) 逃げられるかしら? アストラルヴィジョン(HC) 悪い子ね…。 ダークネスイリュージョン(Lv3HC) お仕置きよ…!ふっ!どう?いかが…?ウフフフ…気持ちいいでしょう? ページトップへ▲ クリス 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Gimme a sitrep! 状況報告を頼む! 何が起きてるんだ...? No one s dyin on my watch. 俺の目の前では誰も死なせはしない。 全員、生きて帰るぞ。 Let s get this mission started. これより任務を開始する。 了解、任務を開始する。 イントロ(vsジル) Somethings come up. I ve got to go. 問題発生、行かなくてはな。 くっ、少し通信を切るぞ。悪いな。 イントロ(vsウェスカー) I found Wesker. I m bringing him in. ウェスカーを発見。連行する。 首謀者ウェスカーを発見。拘束する。 イントロ(vsシュマゴラス) I found a new B.O.W. I ll take care of it. 新手のB.O.W発見。どうやら相手する必要がありそうだ。 新型B.O.W.発見。排除する。 勝利(汎用) Mission accomplished. alright,let s roll out. 任務完了。よし、ここから離れるぞ。 任務完了。次の目的地へ移動する。 What s the point of this fighting...? ふう… この戦いに意味はあるのか…? I ll be damned before I lose another partner. もう仲間を失うのはごめんだ。 勝利(vsジル) Target acquired. Returning to HQ. ジルを保護した。連れて帰る。 勝利(vsウェスカー) ...It s finally over. ふう… 終わったな… 勝利(vsシュマゴラス) The B.O.W. has been neutralized. B.O.W.の沈黙を確認。 KO I did... what I could...(I did... all I could...)? ここ…… までか… 判定負け Damn it. くそっ… 後退 Falling back. 後退する! 交代 Time for a new challenge! 俺が相手だ! アシスト I need backup! バックアップを頼む! 援護を! 挑発 Come on!!Bring it! 来い!かかって来い! カモン!かかって来い! Xファクター発動 This mission is over. 一気に決める! チームエリアルカウンター Not a chance! させるか! アドバンシングガード Not gonna work. 効かんな! 地上投げ Gotcha! 捕らえたっ! 空中投げ Stay down! 落ちろっ! 投げ抜け Let go! 放せっ! スタンロッド(通常攻撃ランダム) Take it. どうだ!? 火炎放射器(通常攻撃ランダム) Eat it. 喰らえ! コンビネーションパンチ One! two! ワン!トゥー! ボディブロー Body attack! ボディ! ヘビィブロー Here s another! もう1発! フィニッシュコンボ Eat this! You re finished! 喰らえ! これで終わりだ! これで… トドメだっ! ガンファイア(中) Open fire! 発射する! ファイア! ガンファイア(強) Eat lead! ショーット! グレネードトス(弱) Suck it! そらよ! それ! グレネードトス(中) Suck on this! 喰らいな! 吹き飛べ! グレネードトス(強) Fire in the hole! 爆発するぞ! 燃えろ! グレネードランチャー(HC) Loading Grenade! Open Fire! ...Did that work!? グレネード装填!発射!・・・これでどうだ!? グレネード装填!ファイア!…やったか!? スウィープコンボ(HC) It s all or nothing! 全力で行くぞ! 出し惜しみは無しだ! サテライトレーザー(HC) Link established. Bring the pain! リンク確立!痛みを味わえ! リンクOK! そこだ! ディレイドHC(2人目) Gotcha now! 逃がさん! ディレイドHC(3人目) Give up, now! 降参するんだ! 観念するんだな! Vアシストγ (Mining position!)? 地雷設置! Vカウンター Hang in there. しっかりしろ! Vコンビネーション Let s do this! 行くぞ相棒! ページトップへ▲ ダンテ 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Let s get this over with. 早いとこ済まそうぜ。 さっさと始めようぜ。 Let s rock, baby. レッツロック、ベイビー。 Let s get this party started! パーティを始めようぜ! So you re gonna fight or what? で…闘るの?闘らないの? 来ないんならこっちからいくぜ。 Bring it on! かかってこい! かかってきな。 イントロ(vs女性) How come I never meet any nice girl? 何で俺は優しい女の子ってのに縁が無いんだ? つくづく女運は無いみたいだな…。 イントロ(vsトリッシュ) Don t think I m gonna go easy on you. 手加減してもらえるなんて思わないことだな。 やるからには…マジでいくぜ。 イントロ(vsジョー) It s all right, Joe. Be cool. オーライ、ジョー。クールにな。 クールにいこうぜ、ジョー。 イントロ(vsドーマムゥ) I m not gonna pull my punches! 手加減ナシだぜ! 気兼ねなくやれそうだ。 勝利 Hrmph! Is that really all you got? ハッ!マジでその程度か? もう終わりか?だらしねぇな。 You had some inpressive moves there. アンタ結構いい線いってたぜ。 More than enough. ラクショー! "JACK POT" yeah baby! 『ジャックポット』、サイコーだぜ! 『ジャックポット』、大当たりだ。 勝利(vs女性) Sleep it off, baby. ゆっくり眠りな、ベイビー。 勝利(vsトリッシュ) Really TRISH, is that the best you can do? まさかトリッシュ、それが本気じゃないよな? おいおいトリッシュ、鈍ってんじゃないのか? 勝利(vsジョー) "Stylish" and "Viewtiful". スタイリッシュ&ビューティフル。 勝利(vsドーマムゥ) Hrmph! Get the hell out my face. ハッ、失せやがれ。 ハッ、二度とツラ見せんな。 ダウン I can still ...fight... 俺はまだ…戦える…。 まだ…だ…。 タイムアップ負け つまんねぇなぁ。 交代 Show time! ショータイム! ヴァリアブルアシスト Hey! おい! ヘイ! 後退 Catch you later. またな。 受身 挑発 Ready for some fun? 楽しくいこーぜ。 準備運動は終わったか? Xファクター発動 Now you make me angry! 俺を怒らせたな! こっからマジで行くぜ! アドバンシングガード Relax already. 落ちつけよ! チームエリアルカウンター 倍返しだ! 通常技 In your face! ザマァみろ! くらいな! マルチロック Gotcha! 捉えた! アシッドレイン You re in my sight! 逃がさねーぜ! 逃がしゃしないさ! クリスタル 食らえ! ヒステリック Gotcha now! そこだ! おらよっと! グラップル よっと! リバーブショック Don t break! 休む暇はないぜ! どこ見てるんだ? テンペスト まだまだァ! ジャムセッション 上手いもんだろ? ハンマー Get back! 下がりな! ふきとべ! エアプレイ 痺れるだろ? ミリオンダラー(HC) Keepin it stylish! Yahhooo! "JACKPOT"! スタイリッシュにいくぜ!ヤッフォー!『ジャックポット』! クールにいこうぜ!イヤッホー!『ジャックポット』! デビルトリガー(HC) うおおおおぁっ! デビルマストダイ(Lv3HC) You re finished! here s the finale! ...and that s, how you do it? テメェの負けだ!これでフィナーレだぜ!…うおおおぉっ!…ま。こんなとこだな。 一気に決める!フィナーレだ。…うおおおぉっ!…ま、こんなとこだな。 ディレイドHC(2人目) All right! オーライ! ディレイドHC(3人目) Don t close your eyes! 瞬きすんなよ! 目ェ回すなよ! ページトップへ▲ フェリシア 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) お待たせっ! よろしくっ! おっす! いっしょに踊ろっ! イントロ(vsX-23) Wow! I love your claws! ワオ!素敵な爪だね! わっ、かっこいい爪だね! イントロ(vsドーマムゥ) Hey! You head s on fire! ちょっと!頭から火が出てるよ! うわ・・・ 頭燃えてるよ・・・ イントロ(vsアマテラス) Come here,Puppy! ワンちゃん、おいで~! 勝利(汎用) わー、楽しかったっ! 勝利(vsアマテラス) Let s play together again, puppy! 後退 まったねー! 交代 いっくぞー! 挑発 Let s go! いくぞー! Xファクター発動 もう怒ったぞー! ダンシングフラッシュ(HC) Show time! Finiiiish!! ショーターイム!えい!にゃー!フィニーッシュ! キティザヘルパー(HC) Let s go! (Here I come!) れっつごー♪ (きったよー!) れっつごー♪ (援護しまーす!) プリーズヘルプミー(Lv3HC) みんな助けてぇ~!(ボコスカ)みんなありがと♪ ページトップへ▲ 春麗 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) you Ready for me? 私の相手をする準備はいい? 覚悟はいいわね? お相手するわ。 いつでもいいわよ。 イントロ(vsリュウ) You never stop fighting, do you? あなたが戦いをやめることはなさそうね。・・・そうでしょ? 本当に飽きないのね。 イントロ(vsシーハルク) Don t think you can win with power alone. さあて…力だけで勝てるかしら? イントロ(vsヴィラン) That s enough. surrender now! そこまでよ、今すぐ降伏しなさい! そこまでよ、観念しなさい! 勝利(汎用) 少しやりすぎたかしら? 力だけでは勝てないわよ! あなたは何のために戦っているの? 勝利(vsリュウ) Better luck next time. また戦いましょう! 勝利(vsシーハルク) Remember the old saying, mind over muscle . 柔よく剛を制す、知ってるかしら? 勝利(vsヴィラン) I won t let evil go unchecked! 悪は必ず滅ぶのよ! 交代 任せて! 後退 Huhuhu. フフフ。 挑発 GOMEN-NE! ゴメンね! X-ファクター 勝負はこれからよ! 投げ抜け 離して! アドバンシングガード はぁっ! はっ! 百裂脚 HYAKU-RETSU-KYAKU! 百裂脚! スピニングバードキック Spinning Bird Kick! スピニングバードキック! 天翔脚 TEN-SHO-KYAKU! 天翔脚! 気功拳 KI-KO-KEN! 気功拳! 気功掌(HC) Haaaa・・・ KI-KO-SHO!! はああぁぁぁっ!気功掌!! 鳳翼扇(HC) Here we go! HO-YOKU-SEN!! 行くわよ!鳳翼扇!! 七星乱華(Lv3HC) 行くわよ!やぁっ!たぁっ!はぁぁっ!! ヴァリアブルコンビネーション 準備はいい? ページトップへ▲ トリッシュ 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) ねえ…エスコートしてくださる? さてと…お手柔らかに頼むわね。 お手柔らかに頼むわね。 イントロ(vsダンテ) I ll try not to leave visible marks. 傷跡は残らないようにしてあげる。 手加減してあげましょうか? イントロ(vsウェスカー) What kind of magic, trick are you gonna show me? どんな手品を見せてくれるのかしら? イントロ(vsソー) So you re the God of Thunder. Really? 雷の神様…?へぇ…。 復帰 甘いわね。 アマテラス交代 おチビさん! 勝利 まったくもう…。 最初の威勢はどこに行ったのかしら? はぁ…。汗かいちゃったじゃない 勝利(vsダンテ) Do I fight too dirty, Dante? だらしないわよ、ダンテ。 勝利(vsウェスカー) What s so fun about taking over the universe? 支配って…そんなに面白いのかしら? 勝利(vsソー) You have similar powers, but you don t know me. 同じ雷でも性格が出るのね…。 挑発 ふわぁ…(あくび) 飽きてきちゃった。 後退 Huhuhu. フフフ。 Xファクター発動 No more play. 遊びは終わりよ。 終わりにするわよ。 ローボルテージ Gotcha! 捕らえた! そこよ! スイッチサイン I got you now! 逃がさないわよ! マキシマムボルテージ・地上(HC) ウフフフ…刺激が強すぎたかしら? マキシマムボルテージ・空中(HC) Bye bye. バイバーイ! ラウンドハーヴェスト(HC) 当たると痛いわよ!避けられるかしら!? デュエットペイン(Lv3HC) Wow Let s Dance…hahaha…You like This Don t you? / WowWowWow… さあ、踊りましょ…ウフフ…癖になるでしょ? / あ~らあら… ディレイドHC(2人目) 今度はあたしね! ディレイドHC(3人目) 盛り上がってきたわね! ページトップへ▲ ビューティフルジョー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Henshin-a-go-go, baby! ヘンシン・ア・ゴーゴー・ベイビィ! ビューティフルジョー、参上! 決着をつけようぜ! All right! Let s get it on! オーライ!始めようぜ! All right! Let s get it on! イントロ(vsMARVELヒーローズ) Whoa! You re a real hero? For real!? すげぇ!あんたホントにホントのヒーローなのか!? フー!ホンモノ!?マジで!? イントロ(vsMARVEL側のヴィラン) You will stop your evil ways! ...Did I say that right? 貴様の悪行もここまでだ!・・・キマったか? お前の野望もここまでだ!…ってカンジ? イントロ(vsダンテ) It s Stylish vs. Viewtiful. Okay, then! スタイリッシュ vs ビューティフルってか? 勝利 I win! I beat MARVEL VS. CAPCOM 3! 勝ったッ!マヴカプ三部、完!※ジョジョの奇妙な冒険の「勝ったッ!第三部完!」のパロディ これでハッピーエンドだ! アイム・ジョー!ビューティフルジョー! イーヤッホゥ! オレのホットな姿、ちゃんと見てたかい? 勝利(vsダンテ) That means I m both viewtiful and stylish! アイム・ビューティフル!アンド・スタイリッシュ! 勝利(vsMARVELヒーローズ) Well now, guess we know who s the REAL hero. もしかして…俺が最強のヒーロー!? 勝利(vsMARVEL側のヴィラン) Good always triumphs...as they say! 正義は必ず勝つ!…ってぇ? ヴァリアブルアシスト Come on! 来てくれ! カモン! 後退 頼むぜ! 挑発 Com on baby! カモンベイビー! 早く早くぅ! 通常投げ Judo throw ! 柔道スルー! ブーメラン VOOMERANG! ブーメラン! ブーメラン(最大タメ) VOOOO...MERANG!! ブー…メラン!! シックスキャノン(HC) Come on! SIX MACHINE!! SIX CANON!! カモン!シックスマシン!…シックスキャノン!! ビューティフルゴッドハンド(HC) スゥロォー!…今のよかったろ? マックスピード(HC) MACH SPEEEEED!! ...Viewtiful!! マックスピード!…ヴューリフォー! ページトップへ▲ トロン 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) All right, is everyone ready? よし、みんな準備はいい? あんたたち、準備はいい? I would give up now, if I were you. 降参した方がいいんじゃない? 無駄な抵抗はおやめなさいな。 行くわよ、グスタフ! 金目の物は置いていきなさい! Oh-hohhohhohho! オーホッホッホッホ! イントロ(vsリュウ、豪鬼) Ugh, I smell the stink of poverty on you. うっ、このオーラは…貧乏人ね! イントロ(vs春麗) Oh please. I m not dumb enough to be caught by the cops. 警察に捕まるようなヘマはしませんわ! イントロ(vsメカキャラ ※1) I found me some new robot part! 新しいロボットの部品見つけたわ! 見たことないパーツね。 勝利(汎用) 大漁、大漁! 盗るもの盗ってズラかるわよ! 私の計画通りね! ざっとこんなものですわ! 見かけの割に弱いのね。 勝利(vsリュウ、豪鬼) Sorry, I don t have time for poor people! もう!貧乏人に用はないの! 勝利(vs春麗) Ahahaha! Sorry copper, but you re not taking ME in! おほほー!残念でしたわね、おまわりさん! 勝利(vsメカキャラ) I can t wait to start building new robots with your parts. 珍しいパーツ、ぜーんぶいただきよ! ダウン(崩れ) もう…ダメ… タイムアップ負け まだまだやれるわっ! 挑発 This would be easy. 楽チンね。 後退 ごめん遊ばせ。 ダメージ いったーい! 何するのよ! ヴァリブルアタック Here I come! 行くわよ! アシスト呼び出し やっちゃえ! 受け身 まだまだ! X-ファクター エンジン全開! アドバンシングガード この程度! 立ち強空中強 はわわわわ… 地上S空中S 行けーっ! これでどう? えーい! 通常投げ よっと! グスタフファイア Achichi... あちち… バンディットボルダー 喰らいなさい! ボーンストライク Bonne Strike! ボーンストライク! Drill! ドリル! 指揮弾 つかまえて! 足止めして! コブンランチャー(トロン) Servbot! コブン! Launch! 発射! コブンランチャー(コブン) 頑張ります~ ボーンミキサー Gotcha! つかまえた!はわわわわ… 昼食ラッシュ(HC) Lunch time! Get in line! ...Behave yourself!! ご飯の時間よー!ちゃんと並んで!…お行儀よくしなさい! キングコブン(HC) Now! King Servbot!(Servbot:Here I cooome!!) 今よ!キングコブン!(コブン「行くぞぉ~~っ!!」) シェイクダウンミキサー(Lv3HC) go!Gotcha!eeei! how thi・・・oops!? ...oh. 行くわよー!つかまえた!えいっ!これでど…はっ!…ぅぅ。 ディレイドHC(2人目) Here we go! せーのっ! ディレイドHC(3人目) ひどいんだから! ※1:該当キャラ=アイアンマン、Drドゥーム、センチネル、ゼロ ページトップへ▲ ウェスカー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Learn your place. 身の程を教えてやろう。 I don t have time for interferences. 障害に割いてやる時間は無いのだが。 邪魔をするな、俺は忙しい。 This world will soon be mine. もうじきこの世界も我が物となる。 新世界の礎となれ。 3 against 3... 3on3だ・・・※バイオ5で相棒&宿敵戦の際に言う「2on2」から イントロ(vsクリス) It s time to close the book on us. 我々も決着をつけるとしよう。 いいだろう…決着をつけるか。 イントロ(vsアマテラス、ソー、シュマゴラス) I...the only god. 神は俺一人でいい。 神は二人も要らん。 イントロ(vsジル) 性能テストを行う。 勝利 This world shall be mine. この世界は俺のものだ。 そこで這いつくばっていろ。 やはりお前には資格が無かったようだな。 You ll make a nice test subject. 貴様はいい実験体になるだろう。 サンプルに加えてやろう。 A new world order is at hand. 新世界はもう俺の手の中・・・ 新世界の完成は近い… 勝利(vsジル) I expected better from you. 予想よりはやるようだな。 まあまあといったところだな。 勝利(vsクリス) I will not be held back by such insects. フフッ、誰も俺を止めることはできん。 勝利(vsアマテラス、ソー、シュマゴラス) I am the only god. 俺こそが唯一の神だ。 お前の役目は俺が引き継ごう。 ダウン This can t be... ありえん…! 何故…だ…! 交代 I ll play with you. 付き合ってやろう。 遊んでやろう。 ヴァリアブルアシスト Time to work. 仕事の時間だ。 働いてもらおう。 挑発 Please, try harder. もっと抵抗してみろ。 どうした?動きが悪いぞ。 Submit. 屈しろ。 無駄なあがきを…。 通常技 Out of my way! どけ! 投げ 目障りだ。 高速翻身 Over here... ここだ…。 こっちだ。 Try facing me... こっちを向いたらどうだ…。 どこを見ている? Do I frighten you? 俺が怖いのか? 来ないのか? 昇甲掌打 Do I frighten you? 俺が怖いのか? 来ないのか? 猛衝脚 吹き飛べ! 獄突(HC) You don t stand a chance! Such a wasted life... 貴様に勝ち目など無い!……時間の無駄だったな。 図に乗るな!…そこで寝ていろ。 鎖巡型(HC) Mortal pursuits are worth nothing to me!Mortals are so worth nothing to me! 人の営みなど全くの無価値だ! 人間程度が!思い上がるな!! 連環殺(Lv3HC) Woooo! This...pack to you! うぉおお!こいつは……プレゼントだ! うおぉぉ!…ささやかだが…プレゼントだ! ディレイドHC(2人目) (~?)you survive? 耐えられるか? ディレイドHC(3人目) お別れだ! ページトップへ▲ アーサー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) I shall fight you, fair and square! 正々堂々、お相手いたす! 正々堂々、お相手しよう! 準備良し、騎士アーサー参る! 姫!もうしばらくの辛抱です! お手並み拝見…といったところか…。 イントロ(vsDr.ドゥーム、アイアンマン) Ah! A knight of foreign land! Huzzah! おお!異国の騎士ではないか!驚いた! 異国の騎士とお見受けする!いざ! イントロ(vsクリス) You too are looking for something? Let s be quick about this then! 貴公も人探しか…だが退けぬ! イントロ(vs豪鬼) You have the air...of a demon! この感じ…魔物か? イントロ(vsヴィラン) I will not foresake my duties! 騎士の務めを果たすまで! 勝利 ハッハッハッ、好調好調ッ! ここで負けるわけにはいかんのだ! 勝利(vsDr.ドゥーム、アイアンマン) You lack discipline, oh foreign knight! 鍛錬が足りんようだな、異国の騎士よ! 鍛錬が足らぬぞ!異国の騎士よ! 勝利(vsクリス) It appears that I was more sincere! 俺の思いのほうが強かったようだな。 勝利(vs豪鬼) You are strong, but you must regain your humanity! 正しき姿を取り戻すのだ、強者よ。 勝利(vsヴィラン) You have faced a knight, and lost! これが騎士の姿だ! 交代 I am here! さあ、来い! 後退 Hahaha! ハッハッハッ! ヴァリアブルアタック(シュマゴラス) ヒトデみたいなの! ヴァリアブルアタック(フェリシア) 猫娘! 挑発 Still going! ヨロイ装備(HC) Give me strength! 我に力を!覇王の鎧! 女神の腕輪(HC) Goddess Bracelet! Oryaa! 女神の腕輪!おりゃ!…これでどうだ! 大魔法(Lv3HC) Great Magic! Fire Dragon! 大魔法!爆裂火竜! ページトップへ▲ スペンサー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) バイオニックアームからは逃げられんぞ! 誰が相手でも、倒して進むだけだ。 こいつを喰らわしてやる…! 邪魔するなら容赦はしない。 Bionic arm, activated! バイオニックアーム、起動! イントロ(vsアイアンマン) How much of that suit is bionic? そのスーツ、どれほどのバイオニック技術を? 新手のバイオメックか? イントロ(vsスパイダーマン) You don t know nothing about swinging. アンタはスウィングアクションを全然わかっちゃいねえ。 本物のスウィングを見せてやる。 イントロ(vsキャプテンアメリカ) I really didn t think it d come to this. あんたと戦うことになるとはな…。 イントロ(vsクリス) Is that it? You re seriously outgunned. そんなおもちゃじゃ…俺は倒せねぇぞ。 イントロ(vsフェリシア) I ll wipe that smile off your face. 何がそんなに楽しいんだ? 勝利 Worry about yourself… 自分の心配をしろ…。 もう俺にかまうな…。 こうなる事は分かっていたはずだ。 これがバイオニックアームの力だ! 勝利(vsアイアンマン) It s the man that counts, not the machine. スーツの性能に頼りすぎたな。 勝利(vsスパイダーマン) And that is how you fight in the air. Punk. 縦横無尽な攻撃ってのは、こうやるんだ。 勝利(vsキャプテンアメリカ) I m on a mission. Nothing personal. お互い任務なんだ…悪く思うなよ。 勝利(vsクリス) Heh, what are ya...a rookie? 出直して来い、ルーキー。 勝利(vsフェリシア) Sorry, sweetie. Playtime s over. これは戦いだ。遊びじゃない。 タイムアップ負け こんな所で・・・ アシスト呼び出し Now! 今だ! 交代 俺が相手だ! 後退 Good luck. 幸運を。 アドバンシングガード 無駄だ! Xファクター発動 Adrenalin! アドレナリン! 挑発 さあ、来いよ! 手加減はできんぞ! チームエリアルコンボ Chain attack! 連携攻撃! チームエリアルカウンター そうは行かない! 投げ 痛いぜ? ワイヤーグラップル(弱) 逃がさん! ワイヤーグラップル(強) そこだ! リールインパンチ 砕けろ! クイックリール そりゃ! ジップキック In your face! くたばれ! アーマーピアサー You re sucker! 吹き飛べぃ! バイオニックマニューバー(HC) You ready for this? You re sucker! Haaaaa!! this!・・・IS IT!! 準備はいいか!吹っ飛べ!ハアアッ!!これで!・・・トドメだっ!! バイオニックランサー(HC) Bionic・・・ aaaaarm! バイオニック…アァァァムッ!! ディレイドHC(2人目) 追撃する! ディレイドHC(3人目) ここまでだ! ページトップへ▲ ゼロ 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Target acquired! ターゲット捕捉! 問題無い。すぐに終わる。 I ll take care of this! ここは俺に任せろ! Starting mission now! 任務を開始する! 作戦を開始する! なめられたものだな… イントロ(vsキャプテンアメリカ) Stop lecturing and show me what you got! 能書きはいい、本気でかかって来い! 正義を語るなら力を見せてみろ! イントロ(vsセンチネル) Found a Maverick! I ll take call of it! マーベリック発見!任せておけ! ※1 イレギュラー発見!処理する! イントロ(vs同キャラ) Another souless copy... またコピーとは芸がないな…。 勝利 作戦終了!帰還する! No damage to report. Moving to the next area. 報告すべき損傷無し。次のエリアに移行する。 損傷無し。次のポイントへ向かう。 This one put up a bit of a fight, but it s over now. 今回は多少の抵抗に遭ったが、それも終わった。 少し手こずったが、問題ない。 I don t even need my sword for such an easy fight. こんな歯応えのない戦闘ではセイバーすら必要ないな。 この程度、俺一人で充分だ! 大局を見誤った貴様の負けだ! 勝利(vsキャプテンアメリカ) I don t listen to lectures from losers! 弱者に語る正義など、無い! 勝利(vsセンチネル) Target destroyed. ターゲット撃破。 処分完了! 勝利(vs同キャラ) How boring... 下らん…。 アシスト呼び出し カバーしてくれ! 交代 読み通りだ。 ダメージ No! 馬鹿な! 挑発 Just like a training program. まるで演習プログラムだ。 シミュレーション通りだ。 現在交戦中だ。 通常技 Take this! 食らえ! 地上投げ Out of my face! 俺の前から消えろ! 消し飛べ! 空中投げ Charge shot! チャージショット! 裂光覇(HC) Haaaa…! RE-KKOU-HA!! はぁぁぁっ!裂光覇!! 双幻夢(HC) This is over! SOU-GEN-MU! こいつで終わりだ!双幻夢! ケリをつけるか!双幻夢!! 幻夢零(Lv3HC) Itto-Ryodan! GEN-MU-ZERO! 一刀両断!幻夢零!! ディレイドHC もらった! たたみ掛ける! ※1.海外では基本的に「イレギュラー」は「Marverick(マーベリック)」と呼ばれる。 ページトップへ▲ C・ヴァイパー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Sorry, mommy s at work. I ll call you back. ゴメンね、ママ今仕事中なの。またかけ直すわ。 ゴメンね、お仕事中なの。少しだけ、切るわね。 ええ、そのようです…了解。 残業手当は出るんでしょうね…? 支障はありません…お任せください。 イントロ(vsモードック) I found M.O.D.O.K., the leader of A.I.M. ...Understood. A.I.Mの頭首、モードックを発見しました。…了解。 A.I.Mのモードックと接触。…了解。 イントロ(vs春麗) It s an Interpol agent. Don t worry, I ll take care of her.. インターポールのエージェントと対峙。ご心配なく、こちらで処理します。 ICPOです。はい、処理しておきます。 イントロ(vsキャプテンアメリカ) This one could be a problem. 少し面倒なことになりそうです…。 勝利 That s what you get for interferring. 私の邪魔をするからそうなるのよ。 抵抗するから痛い目見るのよ? 楽な仕事だわ。 面倒だわ。 勝利(vsモードック) Haven t had dealings with A.I.M. for a long time. A.I.M…懐かしい響きね…。 勝利(vs春麗) Back off and mind your own business. ウロチョロしないで、仕事の邪魔よ! 勝利(vsキャプテンアメリカ) Sorry, I m allergic to handcuffs. ごめんなさい、捕まるわけにはいかないの。 挑発 もうギブアップしたら? アシスト呼び出し お願いね! 後退 任せるわ 通常投げ(前) バカねぇ! 通常投げ(裏) How s this?! これでどう!? エマージェンシーコンビネーション(HC) See you later! The End! さよなら!ジ・エンド! 出直してらっしゃい!ジ・エンド! バーストタイム(HC) Bye! さよなら。はぁぁっ! ヴァイパーフルスロットル(Lv3HC) 終わりにしましょう!これでフィナーレね!食らえっ!最大出力!! ディレイドHC まだまだいくわよ! ページトップへ▲ ハガー 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) Don t hold back. ドンとかかって来い! 何処からでもかかって来るがいい。 手加減は無用だ……来なさい。 遠慮はいらんぞ。 後悔しても知らんぞ。 イントロ(vsハルク) Don t worry. I m more than a challenge for you! 心配はいらん。君ではそう簡単に私を倒せんよ! 相手に不足はない…思う存分お相手しよう! イントロ(vsシュマゴラス) Doesn t look like an arm lock s gonna work on you. Whoa! 関節技は……効かんだろうな。 勝利(汎用) Yeah,That s why I love wrestling! やはり・・・レスリングはいい! 私はまだまだ現役だ! すまない…ついやりすぎてしまったようだ。 勝利(vsハルク) You d make a great wrestler yourself. 君ならいいレスラーになれるぞ。 勝利(vsシュマゴラス) That took forever! ふぅ・・・手間取ってしまったな。 アドバンシングガード Come on! 来てくれ! アシスト呼び出し Come on! 来てくれ! 頼む! 後退 ハッハッハ 挑発 Waaaaa! うおおおお! バイオレントアックス(強) バイオレント…アックス! フライングパイルドライバー Pile driver! パイル…ドライバー! スカイハイバックドロップ バックドロップ! デスクワークガトリング(HC) 受けきれるか!おりゃ!これでトドメだぁぁ! ジャイアントハガープレス(HC) Body・・・ Preeeeess! ボディ……プレースッ!! マッスルディスコース(Lv3HC) It s all over! You re finished! これで決める! 君は終わりだ! これで終わりだ!うおりゃあぁぁ!んどりゃあぁぁ!これでトドメだぁぁ! ディレイドHC(2人目) 行くぞ! ディレイドHC(3人目) ページトップへ▲ 豪鬼 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) 我に挑むか…。 覚悟はよいか…。 羅刹の拳……受けてみよ! イントロ(vsリュウ) You will feel the pain of a "SATSUI-NO-HADO"! うぬも殺意の波動の痛みを感じるか! 我が殺意の波動…その身に刻めぃ! イントロ(vsソー、アマテラス、シュマゴラス) It s always fun to kill a god. 神と死合うもまた一興‥ イントロ(vsセンチネル) What is this mockery!? ふざけた木偶よ……砕け散れぃ! 勝利 How absurd! 笑止! 笑止…千万! 我…拳を極めし者なり…。 …未熟…。 Disgraceful! 恥と知れぃ! 勝利(vsリュウ) You still need more training! 未熟なり…出直せぃ! 勝利(vsソー、シュマゴラス、アマテラス) I have killed a god with my fists! 我が一撃…神をも穿つ! 勝利(vsセンチネル) Your toys will not defeat me! 傀儡に勝てる道理なし! 交代(センチネル) Junk! 木偶! 交代(一部の男性キャラ ※1) Boy! 小童! 交代(一部の女性キャラ ※2) Girl! 小娘! 交代(悪魔など変わった種類の者 ※3) Devil! あやかし! 交代(ゼロ、ジル) Puppet! 傀儡! アシスト呼び出し 手出し無用! 滅殺豪波動(HC) Messatsu! Nuoryaaaaaa! 滅殺!ぬおりゃあぁぁっ! 天魔豪斬空(HC) Tenma!GO-ZAN-KU! 天魔!豪斬空! 滅殺豪昇龍(HC) Nuooryaaaaa! ぬおぉぉりゃあぁぁっ! 瞬獄殺(発動時)(Lv3HC) I m Here… ゆくぞ… 瞬獄殺(フィニッシュ時)(Lv3HC) I still have more! 極意…さらに極まれり! ディレイドHC(2人目) 塵となれ! ディレイドHC(3人目) そりゃあああああああああ!! ※1.ウルヴァリン、アイアンマン、ハルク、Drドゥーム、キャプテンアメリカ、ソー、スパイダーマン、マグニートー、タスクマスター、リュウ、クリス、ダンテ、ジョー、ウェスカー、スペンサー、アーサー、ハガーが該当する。 ※2.X-23、シーハルク、ストーム、フェニックス、春麗、トロン、ヴァイパーが該当する。 ※3.ドーマムゥ、スーパースクラル、モードック、シュマゴラス、モリガン、トリッシュ、アマテラス、フェリシア、レイレイが該当する。 ページトップへ▲ レイレイ 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) 你好! ニーハオ! You should run while you can! 逃げたほうがいいよ! 逃げるなら今のうちだよ! 行くよ姉ちゃん! イントロ(vs同キャラ) Huh, didn t know we were quadruplets. うわっ!ボクたち四つ子だっけ!? イントロ(vsタスクマスター) I can tell this one likes weapons, too. むむむっ…暗器の匂いがする…! イントロ(vsシュマゴラス) Ugh, I don t even wanna touch that. うげぇ…触りたくないなあ… 勝利(汎用) まっ、こんなとこだね。 楽勝、楽勝! 謝謝! シェイシェイ! 勝利(vs同キャラ) You ve got to watch out for these fakes! 類似品には気をつけましょう。 勝利(vsタスクマスター) Were all those weapons just for show? なーんだ、見かけ倒しか。 勝利(vsシュマゴラス) Oh, my clothes are all slimy now! うわぁ~、服がヌルヌルだよ! ヴァリアブルアシスト 手伝って! 後退 Bye-bye! バイバイ! 地霊刀(HC) はあぁぁっ!地霊刀! 来来剣神!地霊刀! 天雷破(HC) 大怪我するよっ!天雷破! 離猛魂(HC) はあぁぁっ! ページトップへ▲ ジル 場面 英台詞 和訳 邦台詞 イントロ(汎用) 貴様を……拘束する! イントロ(vsウェスカー) Ready for training... 鍛錬準備完了…。 戦闘訓練を開始します。 イントロ(vsクリス) Enemies... will be destroyed! 敵は…殲滅する! くっ…敵は…排除する! イントロ(vsDrドゥーム、モードック) Target acquired... ターゲット捕捉・・・。 ターゲットを確認…。 イントロ(vsミュータント) Ready to seize mutant target... ミュータント発見…拘束する! 勝利(汎用) Now you can become one of us... これで貴方も私達の仲間になれるわ…。 あなたも仲間になりなさい…。 This will only hurt a little... 痛いのはほんの少しだけよ…。 怖がらないで…すぐ終わるわ。 勝利(vsウェスカー) My training is complete... 鍛錬はこれで完了ね…。 訓練終了…。 勝利(vsクリス) You re expendable, Chris Redfield. 貴方はただの捨て駒なのよ、クリス・レッドフィールド。 終わりね、クリス・レッドフィールド。 勝利(vsDrドゥーム、モードック) Ready to administer drugs to captive... 拘束完了、アンプル注入開始…。 勝利(vsミュータント) Mutant taken into custody... ミュータント素体を捕獲成功…。 マシンガン掃射(HC) Out of Lock! Target Sighted! 残念だったわね!目標補足! 消えなさい! 目標補足! 螺旋葬送脚(HC) Say goodbye! Die already! 失せろ!もう死になさい! そこまでだ! 終わりよ! 死ねぇぇい! 獣性暴走(Lv3HC) はぁぁぁああっ!死ね! ページトップへ▲ コメント 情報を提供したい、または間違いを修正したいけどwiki編集法がわからない、自信がない、面倒だという方はこちらのコメント欄にお願いします。 その他意見もこちらへどうぞ。質問はよくある質問のコメント欄によろしくお願いします。 "Stop lecturing and show me what you got! "(能書きはいい、本気でかかって来い! )の邦台詞が「正義を語るなら力を見せてみろ!」なんだと思われ。 -- (名無しさん) 2011-03-10 11 49 18 クリスの項目が寂しかったので英文をいくつか追加してみました。 工房レベルの英語なので、たぶん...というか絶対間違えてると思うので、詳しい方、修正お願いします。 -- (名無しさん) 2011-03-22 14 32 46 C・ヴァイパーの日本語で「残業手当は出るんでしょうね?」という台詞がありました。 -- (名無しさん) 2011-03-24 13 43 58 ダンテの「ハッ、二度とツラ見せんな。」はドーマムゥ専用かと。 -- (名無しさん) 2011-03-25 18 56 41 スペンサーの「もう俺にかまうな・・・」というところ、 英語は「Worry about yourself...」(和訳は「自分の心配をしろ・・・」)ではないかと思われます。 -- (クリムゾン破天荒) 2011-03-31 15 34 25 ゼロの勝利時のセリフの「I don t even need my sword for such an easy fight.(こんな歯応えのない戦闘ではセイバーすら必要ないな。)」の邦台詞は「この程度、俺一人で十分だ!」じゃないかと。あと挑発の「Just like a training program.(まるで演習プログラムだ。)」の邦台詞は「シミュレーション通り。」だと思う。 -- (名無しさん) 2011-04-07 15 08 57 ウェスカーのセリフ「Woooo! This...back to you!」のところは back ではなく packでしょう。pack=package=小包、贈り物 -- (名無しさん) 2011-04-08 23 50 05 英文の一部を和訳。ただし自己流なので一般的な文章とは言えない・・・かも。 クリスの「Somethings~」はいい翻訳が思いつかないので断念、追記求む。 -- (名無しさん) 2011-04-19 19 48 48 豪鬼の瞬獄殺フィニッシュ時はストⅢの勝ち台詞でもあった「極意、さらに極まれり」ではないでしょうか? -- (名無しさん) 2011-05-15 17 55 34 ダンテのリバーブショックは"Don t blink!"で 「まばたきするなよ!(=どこ見てるんだ?)」かと -- (名無しさん) 2011-05-21 23 28 10 アーサーのイントロ(vsDr.ドゥーム、アイアンマン)の邦台詞、 「異国の騎士とお見受けする…いざ!」じゃないですか? -- (名無しさん) 2011-06-01 20 24 09 日本語スペンサーでクリスに勝つと「出直して来い、ルーキー」と必ず言ってる気がする。 -- (名無しさん) 2011-08-06 20 00 41 ウェスカーのセリフもっと詳しく書いてー! -- (太陽) 2012-06-23 21 12 15 投げとか -- (太陽) 2012-06-23 21 12 52 ウェスカーのディレイトHC(三人目)は、Good bye!でしょ。 -- (おひさまくん) 2012-07-08 23 20 23 名前 コメント すべてのコメントを見る ページトップへ▲
https://w.atwiki.jp/umvsc3/pages/87.html
セリフ集(MARVEL) アイアンフィスト アイアンマン ウルヴァリン X-23 キャプテンアメリカ ゴーストライダー シーハルク シュマゴラス スーパースクラル ストーム スパイダーマン センチネル ソー タスクマスター デッドプール ドクター・ストレンジ Dr.ドゥーム ドーマムゥ ノヴァ ハルク フェニックス ホークアイ マグニートー モードック ロケットラクーン ギャラクタス個別ページへのリンク サウンドテスト台詞収録順 攻撃ボイス(弱、強) 投げ関連(地上、空中) ダメージボイス(弱、強) K.Oボイス(強、弱、時間切れ) アシストボイス(アシスト呼び、アシスト帰還) Vカウンター ディレイドHCボイス(2人目、3人目) チームエリアルボイス(コンボ、カウンター) Xファクター Vコンビネーション 投げ抜け アドバシングガード 受け身 必殺技ボイス(通常、HC) 挑発 強制交代(2人目、3人目) 対戦前イントロボイス 勝利ボイス アイアンフィスト 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) The Iron Fist can hold back the storm. アイアンフィストは嵐さえ食い止める。 編集 Fair warning... I m registered as a lethal weapon. 警告しておこう、俺は人間凶器として登録されている。 編集 イントロ(vsアイアンマン) Technology is no substitute for skill. テクノロジーで人の技を補うことはできない。 編集 イントロ(vsリュウ) Come on, let s see what you ve got. 来い。お前の力を見せてみろ。 編集 イントロ(vs春麗) Daughters of the Dragon called.They want their everything back. ドーターズ・オブ・ザ・ドラゴンを呼んだ。全てを取り返すためにな。 編集 イントロ(vs豪鬼) I look forward to fighting a real worrior. 噂に聞く真・豪鬼の実力とやら、見せてもらおうか。 編集 イントロ(vsアーサー) My iron fist will shred that armor like paper. 俺の鉄の拳が貴様の鎧を紙のように切り裂いてくれる。 編集 イントロ(vsバージル) A dragon will always beat a demon-spawn, boy. 龍は常に悪魔の尖兵を討つものだ。 編集 対戦勝利(汎用) I ve forgotten more about fightingthan you ll ever know. 戦うことばかり考えて生きてきたわけじゃないぜ。 編集 I ve forgotten more about fighting than you ll ever know. お前に負けてはアイアンフィストを受け継ぐ者たちに申し訳がたたない。 編集 And they call Luke Cage Power Man . ルーク・ケイジを“パワーマン”と呼ぶことにくらべれば… 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) Man of Iron versus Fist of Iron was no contest. アイアンマン対アイアンフィスト。ハナから勝負にならないな。 編集 対戦勝利(vsリュウ) You fought with honor.You would be most welcome in K un-Lun. 誇りを持って戦ったな。クン・ルンに来てまた修行するといい、招待しよう。 編集 対戦勝利(vs春麗) With some traning, you might not be half bad. 修行をもう少し積めばちょっとはマシになるぞ。 編集 対戦勝利(vs豪鬼) I suppose we proved who theREAL "Master of the Fist" is. これで本当の「拳を極めし者」が誰か、証明されたな。 編集 対戦勝利(vsアーサー) This is one dragon you could not slay, knight. このドラゴンは簡単に倒すことはできないぞ、騎士よ。 編集 対戦勝利(vsバージル) I think your brother would ve put up a better fight... お前の弟の方がまだ相手になっていただろう。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Now I m at peace. 今は心穏やかだ。 編集 I may have an Iron Fist, but I d rather not have to use it, if possible. 鉄の拳を持ってはいるが、可能であれば使いたくはないんだ。 編集 The scribes in K un-Lun will write of this battle for years to come. クン・ルンの書記たちがこの戦いを後年のために書き記してくれるだろう。 編集 I m now going to use my power to create a mind meld.Because, really, I have to know...did you really think you could beat me? 俺のパワーでお前の思ったことを見せてもらうぞ。本当に心の底から俺に勝てると思ったのか気になって仕方がないからな。 編集 They sometimes call me the Living Weapon.Though I don t think I need to explain to you why right now. 時に俺はリビング・ウェポンと呼ばれる。生きる武器という意味だが、今その説明の必要はないようだな。 編集 I know now might not be the best time for this but...you wouldn t happen to require the services of a Hero For Hire, would you? もしかして今は不適切かもしれないが… ヒーローズ・フォー・ハイヤーを雇ってみないか? 編集 There have actually been sixty six Iron Fists.Though right now I m guessing you think one is enough. 過去66名のアイアンフィストが存在した。ひとりでもうんざりだと言いたそうな顔をしているな。 編集 I actually posed as Daredevil for a while.You probably would ve had a better shot against him. かつてデアデビルの代役を務めていたが、その頃の俺なら勝てたかもしれないがな。 編集 勝利(vsデッドプール) Humor is no substitute for skill.Also...the jokes weren t all that funny, if I m being honest about it. 笑いの代わりになるスキルはない。だが正直、先ほどのジョークは少しも面白くなかった。 編集 勝利(vsマグニートー) Clearly the Master of Magnetism has no effect on a Fist of Iron. 磁界王の力は鉄の拳になんら影響を与えない。 編集 勝利(vsタスクマスター) You can copy my moves all you want.But you ll never be as good as me. 好きなだけ俺の動きをコピーすればいい。だが俺よりもうまくなることは一生ないぜ。 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) I regret having to take down a fellow Avenger but you gave me little choice. アヴェンジャーズの仲間を倒さねばならず後悔している。だが君はあまり選択肢をくれなかった。仕方がないだろう。 編集 勝利(vsリュウ) You are a worthy opponent, Ryu. In fact,in time you might even be a worthy successorof the Iron Fist. But not today. お前は戦う価値のある相手だ、リュウ。それどころか時が来ればお前はアイアンフィストを受け継ぐ適任者となるだろう。時が来ればな。 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Even in K un-Lun we have heard of your prowess, Strider.So I expected more. MUCH more. クン・ルンにいてもその勇名は聞き及んでいたよ、ストライダー。こんなものじゃないだろ。見せてもらおうか、その真の力を。 編集 KO Lei Kung...! I have ashamed you...! 編集 判定負け Time should decide a battle... 編集 後退 I will return. 編集 強制交代(2人目) I ll end this. 俺が終わらせる。 編集 強制交代(3人目) The other irrelevant. 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 アシスト呼び Assistance! 編集 挑発 My CHI is strong. 編集 編集 Xファクター発動 Strength! 力よ! 編集 チームエリアルコンボ Let s end this! これで終わらせるぞ! 編集 チームエリアルカウンター Work as one. 編集 アドバンシングガード Amature... 素人が・・・ 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 受身 Just a slip. 編集 ドラゴンクロー DRAGON CRAW! ドラゴンクロー! 編集 ドラゴンウォール WALL! ウォール! 編集 ドラゴンファング DRAGON FANG! ドラゴンファング! 編集 ドラゴンレイジ(HC) Haaaaaaaaah...! Fist of fury! 怒りの鉄拳!! 編集 ドラゴンロア(HC) Spirit of the Dragon! Haaaaaaaaah...! 編集 ドラゴンフィスト(HC) The power of CHI...! Haaaaaaaaah...! 『チ』の力よ…!ハァァァァ!! 編集 ディレイドHC(2人目) I m here! 俺はここだ! 編集 ディレイドHC(3人目) Heroes For Hire! ヒーローズ・フォー・ハイア! 編集 Vアタック Prepare yourself. 覚悟しておけ。 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Defence! 編集 Vコンビネーション I will not be beaten. 編集 アイアンマン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Battle mode initiated. バトルモード、戦闘開始! 編集 Let s give this new armor a whirl, shall we? さあ、この新しいアーマーの機能を試してみようか。 編集 Business calls, so let s make this quick. ビジネスに戻らないといけないんだ、急いで終わらせようじゃないか。 編集 This is over before it even starts. 始まる前から結果は分かっているさ。 編集 イントロ(アレコス選択時) I can still smell Norman Osborn s hair gel. ノーマン・オズボーンの整髪料の臭いがまだするな。 編集 イントロ(アヴェンジャーズ集結時) Avengers assemble! アヴェンジャーズ……アッセンブル! 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) This armor knows your next move before you do, Steve. このアーマーは君よりも先に君の動きを察知できるのだよ。 編集 イントロ(vsハルク) Probably I could use that Hulk Buster Armor right about now. ハルクバスター・アーマーを投入するなら今かもしれないな。 編集 イントロ(vsドゥーム・モードック) Let s get this new armor war, shall we? どっちの玩具が優れているか、比べてみようじゃないか。 編集 イントロ(vsホークアイ) You were a two-bit punk when we first met. You re a two-bit punk now. はじめて会ったとき、お前は取るに足らないチンピラだったな。今も取るに足らないチンピラのようだが。 編集 イントロ(vsノヴァ) Nova Force power versus Stark tech, huh? Bring it, flyboy! ノヴァ・フォースのパワー対スタークの技術か、面白い、行くぞ! 編集 イントロ(vsスペンサー) Just the arm? Why? Can t afford the rest of the suit? 腕だけ? もしかして……他のアーマーを買う金がないのか? 編集 イントロ(vsナルホドくん) If I win, you re gonna call off that lawsuit against Stark Industries. Deal? 勝てばスターク社に対する訴訟を取り下げてくれるかい? 編集 イントロ(vs女性) So, you re doing anything after this? このあとのご予定は? 編集 対戦勝利(汎用) I could have used Mark I Armor and still won this fight. この程度だったらマークⅠアーマーでも十分勝てたな。 編集 What part of invincible Ironman. didn t you understand?直訳:無敵のアイアンマン、その一端を理解して頂けたかな? で、アイアンマンの映画のどこが理解できなかったのかね? 編集 Pretty sure I just saved the world. Again. いまので"また"世界を救ったらしいな。 編集 Can t improve on perfection. 完璧だからな、これ以上向上しようがないさ。 編集 対戦勝利(アヴェンジャーズ集結時) They don t call us Earth Mightest Heroes for Nothing. 伊達に地球最強のヒーローと呼ばれてはいないさ。 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) It s like Civil War all over again. またシビル・ウォーを繰り返しているようではないか…… 編集 対戦勝利(vsハルク) What was that about Hulk Smash, again?. 「ハルクぶったおす」というのは誰に対して言っていたんだ? 編集 対戦勝利(vsドゥーム・モードック) You call that tech? I ll show you tech. ははは。それで最新鋭の技術だというのかね? 私の持つものこそ本物の技術だよ。 編集 対戦勝利(vsホークアイ) Face it, Clint... You re a second-tier Avenger. いい加減気づけ、クリント。君はアヴェンジャーズのなかでも2軍なんだよ。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) In Spanish, your name means it doesn t go . You are aptly named, amigo. ノヴァとは新星という意味だが、名は体を表すとはよく言ったものだ。もっと経験を積んでから出直してきたまえ。 編集 対戦勝利(vsスペンサー) Give me a call if you want an upgrade, son. もしパワーアップをしたいのなら連絡をくれたまえ。 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) You know, I could use a good lawyer. But not you. I said GOOD lawyer. 腕のいい弁護士が必要なんだがね。君のことじゃない。腕のいい弁護士が必要なんだ。 編集 対戦勝利(vs女性) Told you... a nice candlelight dinner would ve been better. ろうそくを灯してディナーに行ったほうがよっぽどよかったじゃないか。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) 私の探究心が枯れない限り、アイアンマンは無限に強くなる! 編集 この後は営業顧問とのミーティングに、ビジネス雑誌の取材、CM撮影、女優との会食と予定が山積みなんだ。悪いが、これにて失礼させていただくよ。 編集 That took longer than I expected. Time to make some upgrades. おっと、目標タイムをオーバーしてしまったな。アーマーのアップグレードを検討せねば。 編集 Don t feel bad about it. My armor analyzed your weaknesses and calculated every possible attack. 私のアーマーは状況を的確に分析し、最も有効的な戦術パターンを導き出すことができる。キミが負けたというのも、きわめて当然の結果なのだ。 編集 Got to call Pepper. Looks like I m going to be fashionably late to yet another party.... すまないペッパー。今夜のパーティは中止だと各社に伝えておいてくれ。 編集 民間企業による世界平和を、わたしはアイアンマンによって実現する! 編集 The money, the women, the armor.... So, yeah, OK. It s not so bad being me. 少しの財産、美しい女性に、無敵のアーマー。トニー・スタークの素晴らしき人生に乾杯だね。 編集 I don t think I m always right. I know it. ……私がいつだって正しいとは思っていないよ。それは解っているさ。 編集 対戦勝利(vsソー) Never did believe in that god of thunder mumbo jumbo. 「雷の神」がどうとか、もともと信じられなかったんだ。 編集 対戦勝利(vsドゥーム) Don t think I forgot about what happened at Camelot. それ以上、私に近づくなよドゥーム。貴様のセンスのかけらもない発明品も、貴様なんかと2人っきりのキャメロット飛行も、もうまっぴらだ。 編集 対戦勝利(vsホークアイ) You were a criminal when I first fought you.And I m sorry to see you re still making bad decisions...like fighting me again. 私と戦おうとは。初めて会ったときも愚かなことをしていたが、いまでもあまり変わらないようだな。 編集 対戦勝利(vsリュウ) There s more to life than just fighting.Fast cars and women, for example. 戦いばかりの人生なんてつまらないと思うがね。高級車に乗ったり、女性を口説くことで学べることもあると思うが。 編集 対戦勝利(vsモリガン) We should discuss our differences over dinner at my place. I ll have the best chefs flown in. 空のデートは楽しいけど、少しお腹が減ってしまうね。この後はゆっくりディナーでも、………一緒にどうかな? 編集 対戦勝利(vsスペンサー) Take it from me, son. Metal doesn t make the man. 今日は残念だったね、次はどうかバイオニックヘッドやバイオニックフットも完成させて再戦……えっ?それは、未完成のスーツじゃなかったのかね? 編集 KO This is... impossible... まさか…あり得ない… 編集 判定負け Energy...depleted. エネルギー切れか… 編集 交代(キャプテンアメリカ) Steve! スティーブ! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 交代(ドクター・ストレンジ) Steven! スティーブン! 編集 強制交代(2人目) Allow me. 失礼。 編集 強制交代(3人目) No problem. I got this. 問題ない。私がいこう。 編集 後退 Excuse me! 失礼する! 編集 アシスト呼び Could you some help? 支援してくれ! 編集 挑発 Let s lock and load! 編集 Xファクター発動 ARC REACTOR full power!! アークリアクターの動力を全解放しろ! 編集 チームエリアルコンボ Roger! ラジャー! 編集 チームエリアルカウンター Best armor yet. 編集 アドバンシングガード Back off. 後退する。 編集 地上投げ 編集 空中投げ Stay down! 下がりたまえ! 編集 投げ抜け Stay down! 下がりたまえ! 編集 受身 Damage minimal. 損傷軽微。 編集 ユニビーム・地上 UNIBEAM! ユニビーム! 編集 ユニビーム・空中 Fire! 発射! 編集 リパルサーブラスト REPULSER BLAST! リパルサーブラスト! 編集 リパルサースプレッド SPREAD! 弾けろ! 編集 スマートボム・地上 SMART BOMB! スマートボム! 編集 スマートボム・空中 Got you! そこだ! 編集 プロトンキャノン(HC) Target acquired! PROTON CANNON!! 目標補足!プロトンキャノン!! 編集 対空プロトンキャノン(HC) It s the big one! PROTON CANNON!! ドでかい一発だ!プロトンキャノン!! 編集 アイアンアヴェンジャー(Lv3HC) Unlock power inhibitor! IRON AVENGER!! "Locked and loaded." リミッターを解除しろ!アイアンアヴェンジャー!!『発射準備完了。』 編集 ディレイドHC(2人目) Here s the finish! これで決まりだ! 編集 ディレイドHC(3人目) 編集 Vアタック Let s do this! さぁいくぞ! 編集 Vアシストβ Fire! 編集 Vカウンター I got this! 私が行こう! 編集 Vコンビネーション Together! 同時に行くぞ! 編集 ウルヴァリン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) My claws have been achin for some action. 爪が疼いて仕方がねぇぜ! 編集 Wanna try your luck against the Wolverine? ウルヴァリン相手に運試しでもするか? 編集 The best there is at what I do. オレに敵うヤツぁ、いねえ! 編集 Let s go,bub. 行くぜ! 編集 イントロ(X-MEN集結時) C mon, X-Men! We got work to do! 行くぜX-MEN。お仕事だ。 編集 イントロ(vsハルク) This time we ain t endin in a draw! 今度は引き分けじゃ終わらせねぇぜ! 編集 イントロ(vsX-23) No need to hold back, Laura. 全力でかかってこい、ローラ。 編集 イントロ(vsマグニートー) Sorry, Erik, you just ain t gonna win this. 悪いなエリック、だがお前は一生勝つことはねぇ。 編集 イントロ(vsフェニックス) Doesn t have to be like this! 俺たちが戦うことはないだろ…… 編集 イントロ(vsセンチネル) Yo, bucket head! Let s have some fun. ブリキ頭じゃねぇか! 楽しもうぜ。 編集 イントロ(vsゴーストライダー) You really think your Hellfire s gonna scare the guy who beat the devil? 悪魔にも勝ったことがある俺を、ヘルファイアごときでビビらせることができるとでも思ったか? 編集 イントロ(vsノヴァ) You re gonna need that bucket to carry around your severed head. 切り落とされた頭を運ぶのにちょうどいいバケツを被ってるじゃねぇか。 編集 イントロ(vsリュウ) Let s see those karate moves, kid. 坊主、お前のカラテを見せてみろ。 編集 イントロ(vsフランク) Me and guys named Frank don t get along so well... フランクって名前のヤツとは相性が悪くてな…… 編集 対戦勝利(汎用) What I do isn t very nice. 俺は優しくねぇぜ。 編集 Mine ll grow back. Yours, on the other hand... 俺のはまた生えてくるが、お前のは…… 編集 Get outta here. We re done! とっとと出てけ。終いだ! 編集 You lost, I won. Deal with it, bub! お前が負けて、俺が勝った。受け入れるんだな。 編集 対戦勝利(X-MEN集結時) This is what happens when you mess with the X-Men. X-MENとヤルと無事でいられねぇってことがわかったか! 編集 対戦勝利(vsハルク) In our own ways, we re BOTH monsters! 方向性は違うが、お互い怪物だ、ってことさ。 編集 対戦勝利(vsX-23) Ouch... You re one vicious kid. 痛えな。思ったよりやるじゃねぇか。 編集 対戦勝利(vsマグニートー) Game s over, Erik. Time to call it quits! ゲームオーバーだ、エリック。もう終わりにしようや。 編集 対戦勝利(vsフェニックス) Forgive me, darlin ... すまない。許してくれ。 編集 対戦勝利(vsセンチネル) Target eliminated. 目標駆逐。 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) I ve been to Hell and back, bub. You don t stand a chance. 俺は何度も地獄から這い戻ってきてるんだ。相手になるわけがねぇだろ。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) Ain t ready for the big leagues yet, kid. Back to the minors with ya. 1軍レベルじゃねぇな。2軍でやり直してきな。 編集 対戦勝利(vsリュウ) I thought you had more fight in ya, kid. もっとガッツのあるヤツだと思ってたんだがな、坊主。 編集 対戦勝利(vsフランク) Heh... So that s what it means to "stop the press." いいか、撮影は許可してねぇ。 編集 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) That ll learn ya... Punk. 俺が信じるルールは一つ。強い者が生き残る、それだけだ! 編集 I m on the X-Men, X-Force, and the friggin Avengers, and I STILL had the time to kick your ass. X-MEN、Xフォース、アヴェンジャーズ。リベンジしたいなら、どれでもいいから連絡よこしな。どっからでも飛んでって、またブッ飛ばしてやらあ。 編集 殺し合いだ。俺の人生は常に、な。 編集 You should leave fightin to a real man if you re afraid of getting hurt. どいつもこいつもアマチュアばかりだ。負ける気がしねえな。 編集 チッ……コスチュームの話はするな。俺だって好んでこんなタイツ着てるわけじゃねえんだ。 編集 There ain t nothin that scares me in this whole friggin world. Other than myself. オレに敵うヤツぁ、いねえ! 編集 That s what happens when you scuffle with the ol Canucklehead. てめぇをブチのめした理由?ツラがムカつく……それ以外にも理由が必要か? 編集 Ya fight me, yer gonna get hurt. End of story. 1人ずつでも、3人まとめてでも構わねえぜ。コマ切れになりたいやつから、かかってきな! 編集 勝利(vsX-23) Ain t no substitute for the original, kid. いつまでも悩み抱えてんじゃねぇぞ。お前はお前、オレはオレだろう? 編集 勝利(vsスパイダーマン) That sure shut ya up, now didn t it, punk? チッ、口の減らねぇガキだ。大ケガしないうちにとっとと帰りやがれ! 編集 勝利(vsリュウ) You re a good kid. Lotsa spirit. But you gotta find somethin to fight for. Trust me on this one. ヘッ、そんな台詞言われて嫌味を感じないのは、アンタぐらいのもんだ。つくづく面白い野郎だぜ。 編集 勝利(vsフェリシア) Heh...That s how you fight with REAL claws, darlin . きれいなツメだな。、血まみれの俺のツメとは、大違いだ。 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Ya put up a good fight, bub. If the Hand had some ninjas like you, I might be in some trouble. やるじゃねえか、ニンジャ小僧。ザ・ハンドのクソ共に比べりゃ、なかなか楽しめたぜ。 編集 勝利(vsネメシス) Ya sure you ain t something outta the Weapon X program? まさかとは思うが……ウェポンX計画関連者か? 編集 KO Don t worry. It ll heal... 心配いらねぇ、すぐ治るさ…。 編集 判定負け Aw, damn it. チッ。 編集 後退 Later! あばよ! 編集 強制交代(2人目) Big mistake! 編集 強制交代(2人目) 編集 交代(X-23) Laura! ローラ! 編集 交代(マグニートー) Erik! エリック! 編集 交代(ストーム) Ororo! オロロ! 編集 交代(フェニックス) Jean! ジーン! 編集 交代(キャプテン・アメリカ) Cap! キャップ! 編集 アシスト呼び Stay outta this! 巻き込まれんなよ! 編集 挑発 You re gettin scared? ビビってんのか? 編集 Nice sharp, all right. ツメはバッチリ研いであるぜ。 編集 Xファクター発動 You re getting on my bad side! 俺の悪い部分を見ちまったな! 編集 チームエリアルコンボ I ll cut this one! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード Yeah! イヤア! 編集 地上後ろ投げ Eat it, punk! 食らっとけ若造! 編集 空中後ろ投げ Eat it, punk! 食らっとけ若造! 編集 投げ抜け 編集 受身 Bad move! それじゃダメだな! 編集 強攻撃等ランダム Unacceptable! 気に入らねえ! 編集 バーサーカーバレッジ BERSERKER BARRAGE! バーサーカーバレッジ! 編集 トルネードクロー TORNADO CLAW! トルネードクロー! 編集 ドリルクロー DRILL CLAW! ドリルクロー! 編集 バーサーカースラッシュ BERSERKER SLASH! バーサーカースラッシュ! 編集 マシンガンクロー Swiss cheese! 編集 バーサーカーバレッジX(HC) You re done! お前はもう終わりだ! 編集 フェイタルクロー(HC) So long, bub! FATAL CLAW!! あばよ、小僧!フェイタルクロー!! 編集 バーサーカーチャージ(HC) BERSERKER CHARGE! I gotcha now!/Take this! バーサーカーチャージ!もう逃げられねえ!/食らいな! 編集 ウェポンX(Lv3HC) WEAPON-X!! ウェポンX!! 編集 ディレイドHC(2人目) Leave some for me! 俺の分も残しておけよ! 編集 ディレイドHC(3人目) You re goin down, bub! お前はもう御仕舞いだ、小僧! 編集 Vアタック I m cuttin in! 邪魔するぜ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Move it! 編集 Vコンビネーション 編集 X-23 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Already identified seventeen ways to beat you. あなたを倒す17の方法を思いついたわ。 編集 You don t wanna get hurt, do you? ケガしたくないでしょ? 編集 You die...not my fault. 死んでも……あたしのせいにしないでよね。 編集 You ve already lost. 戦う前から負けは決定ね。 編集 イントロ(vsヴィラン) I m the second best at what I do. あたしに敵うヤツは……1人だけいるわ。 編集 イントロ(vsダンテ、ゼロ) Enjoy those looks while ya still got em. 終わってもそんなにキレイな姿で居られると思わないで。 編集 イントロ(vsウルヴァリン) Time to see if the student s become the master. 弟子が師匠を超えることができるか、試させてもらうわ。 編集 イントロ(vsフェリシア) There s more than one way to skin a cat... 猫の相手って面倒よね…… 編集 イントロ(vsアイアンフィスト) A lot of good that iron fist s gonna do youafter I cut it off. その腕、切り取っても文句言わないでよね。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Claws versus paws, huh? ...Claws win. そんな可愛いお手てで勝てると思うの? 編集 イントロ(vsネメシス) I was gonna carve up your face,but looks like someone beat me to it. あんたの顔ボッコボコにしてやろうと思ったけどもうすでにやられてたみたいね。 編集 イントロ(vsセンチネル) Consider me a trash compactor... さて、ゴミを片付けましょうか…… 編集 対戦勝利(汎用) Piece of cake. チョー楽勝。 編集 I cannot...will not...lose... あたしは……負けない……負けられない…… 編集 Pfft. Amateur. フン、素人ね。 編集 Fight was over before it started. 戦う前から勝負は決まっていたわ。 編集 対戦勝利(vsヴィラン) Get out of here before I really get mad. 本当に怒り出す前にとっとと消えて! 編集 対戦勝利(vsダンテ、ゼロ) Not so pretty no more, are ya? 言ったとおりね。ボロボロじゃない。 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) So...who s the best there is, again? で……誰に敵うヤツがいないんだっけ? 編集 対戦勝利(vsフェリシア) Scurry away now, little kitty. さあお行き、子猫ちゃん。 編集 対戦勝利(vsアイアンフィスト) Get a new act, dude. Kung fu is so 70 s. 別の技を身につけたほうがいいんじゃない? カンフーなんて古すぎる。 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) Now, scurry into the woods, little fuzzball. さあ、森へお帰り、アライグマちゃん。 編集 対戦勝利(vsネメシス) Some experiments are better than others.Know what I mean? 実験にはもっとロクでも無いものもあるの。あたしの言いたいこと、わかる? 編集 対戦勝利(vsセンチネル) Your mutant hunting days are over, junk pile. あなたのミュータント狩りもお終いよ。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) The Facility created me to be a weapon.But I m sure you ve figured that out by now. あの施設のせいであたしは兵器にされた。いまさら説明は不要よね。 編集 あいたたた……あぁ、心配しなくていいよ。この程度の傷くらいなら、すぐ……ほら治った。 編集 あたしはひとりじゃない。それが分かったことが……嬉しいんだ。 編集 I...I am not a weapon! あたし……あたしは、兵器じゃない……!! 編集 かわいくない?そりゃあ、ドウモ。 編集 I cannot lose. I have people I must protect! 負けられないよ。あたしにも守るべき人たちができたから……! 編集 I didn t ask for this fight, but I am the one who ended it. やりすぎ?ソッチから攻撃してきたんじゃん。セイトーボーエイだよ。 編集 As you can see, these claws don t mess around. この爪は伊達や酔狂でついてるんじゃないの。 編集 勝利(vsウルヴァリン) Who s your daddy now? ぱ…………ぱ、パパ……。えっ!?なっ…………何、ローガン?何も言ってないよ? 編集 勝利(vsストーム) You were always nice to me, Storm.Sorry I had to mess you up like that. あなたはいつもあたしに優しかったわ。なのにこんな事になってしまってごめんなさい、ストーム。 編集 勝利(vsセンチネル) I d tell you to send my regards to Bolivar Trask.But you kinda can t in your present condition, huh? アンタの生みの親に……ボリヴァー・トラスクだっけ?そいつにメッセージを送ってよ。「こんなポンコツ全部あたしがぶっ壊してやる」って。 編集 勝利(vsトリッシュ) You too were created for a purpose you did not wish to fulfill. You have my sympathy. ちなみに、あたしの父親も悪魔なんだ。毛深くてキレやすい、ウルヴァリンっていう中年悪魔。 編集 勝利(vsスパイダーマン) Didn t much appreciate being called Wolverette 『女ウルヴァリン』とか呼ぶの止めてくれる? 編集 勝利(vsアマテラス) So...any relation to Wolfsbane?直訳:ウルフスベーンと関係があるの?(ウルフスベーンは狼に変身する能力を持つミュータントヒーロー) ごめんねワンちゃん、あたしもう行かなきゃ。……また会えるかな? 編集 KO Nice...fight... いい闘いだった… 編集 判定負け Not fair! フェアじゃない! 編集 強制交代(2人目) Revenge! 仇はとるわ! 編集 強制交代(3人目) I can t lose! 負けられない! 編集 交代(ウルヴァリン) Logan! ローガン! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 後退 Later! じゃあね! 編集 アシスト呼び Now it s would be good! 編集 挑発 Let me know when the fight starts. やる気あるの? 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ All mine! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード Back off! 下がって! 編集 受身 Not good enough! 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Your mistake! 編集 ネックスライサー You re mine! 逃がさない! 編集 ディカピテート Too slow! 遅い! 編集 クレセントサイズ・地上 Weak! 弱い! 編集 クレセントサイズ・空中 You like that? 編集 ホーネットニードル Try this! 編集 レイジングトリガー(HC) Fight s over! 戦いは終わりよ! 編集 ウェポンX (HC) Let s end this! 終りにしましょう! 編集 サイレントキリング(LV3HC) Dirt nap... bye bye. 死ね…さよなら。※Dirt nap = 埋葬 編集 ディレイドHC(2人目) It s so over! 終わりだ! 編集 ディレイドHC(3人目) Dead meat! 死ね!※Dead meat = 死体 編集 Vアタック Playtime! 遊びましょ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Pathetic! 哀れね! 編集 Vコンビネーション I m coming! 行くよ! 編集 キャプテンアメリカ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) A lot of people look up to me. Now I ll show you why. 多くの人が私を尊敬してくれる。今その理由を教えてあげよう。 編集 Surrender is not in my vocabulary, pal! 私の辞書に降伏という言葉はないのだよ! 編集 I ve fought in more wars than you can count. 君には想像できないほど多くの戦場で私は戦ってきたのだ! 編集 イントロ(アヴェンジャーズ集結時・汎用) Avengers -- assemble! アヴェンジャーズ……アッセンブル! 編集 イントロ(vsヴィラン) Surrender is your only option. 降伏せよ、それ以外道は残されていないぞ! 編集 イントロ(vsアイアンマン) You think I m going down to some pampered punk like you? お前のような若造にやられると思うのかね!? 編集 イントロ(vsソー) I never thought it would come to this, Avenger... まさか君と戦うことになるとは思わなかったよ。 編集 イントロ(vsモードック) There s only one way to deal with a maniac like you. 貴様のような人間への対策はひとつしかない。 編集 イントロ(vsタスクマスター) Sorry but... who are you? 本当に申し訳ないのだが、君は誰なんだね? 編集 イントロ(vsホークアイ) You always wanted to prove you re better than me. Now here s your chance. ずっと私よりも優れていることを証明したかったのだろう?今がそのCHANCEだ! 編集 イントロ(vsスペンサー) Metal parts don t make a man. It s what s inside that counts. メカを付けてるからと言って立派な男になるわけじゃない。大事なのは中身だ。 編集 イントロ(vsゼロ) Your name s Zero? Hope you don t fight like one. 名をゼロというのかね?その力までゼロではないか、見せてもらう! 編集 イントロ(vsストライダー飛竜) You remind me of Batroc the Leaper, which means you don t stand a chance. 君を見ているとバトロック・ザ・リーパーを思い出すよ。勝ち目が無いという意味でもあるのだがね。 編集 イントロ(vsフランク) I hear you ve covered wars. Pityyou ve never actually fought in one. 戦場レポートをしたことがあるそうだな。だが戦場で戦ったことがないとは、残念だ。 編集 対戦勝利(汎用) That s why I m a Super Soldier. わかったか、私がSUPERソルジャーであるわけが! 編集 I never give in. 私は決して屈しない! 編集 Victory! VICTORY! 編集 対戦勝利(アヴェンジャーズ集結時・汎用) We Avengers will always fight the good fight! アヴェンジャーズは常に正義の為に戦う! 編集 対戦勝利(vsヴィラン) Your kind s got no shot. Not while I m around. 私の目が黒いうちは貴様のような者がはびこるCHANCEなどない。 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) And that was for Civil War! これでシビル・ウォーの借りは返したぞ、トニー。 編集 対戦勝利(vsソー) You gods need to learn that the human spirit can accomplish anything. 他の神々にも伝えるがいい。人間のSPIRITは不可能でさえ可能にすると。 編集 対戦勝利(vsモードック) The day I fall to the likes of you is the day I turn in my shield. お前のような者に負けるようなことがあれば、私はSHIELDを返上しなければならない。 編集 対戦勝利(vsタスクマスター) Nothing but a pale imitation. 猿真似以外の何物でもないようだな。 編集 対戦勝利(vsホークアイ) Thought I taught you better than that, Clint. 訓練ではもっとできていただろう、クリント。 編集 対戦勝利(vsスペンサー) Doesn t exactly make me happy to take down a fellow soldier. 同じ祖国の兵士を倒すのは決して本意ではない。 編集 対戦勝利(vsゼロ) I knew a guy like you in WW2. He didn t make it either. 第2次世界大戦の時、お前のような男がいた。残念ながら戦死したよ。 編集 対戦勝利(vsストライダー飛竜) All skill. No heart. And no victory. 技があっても心が無ければ勝つこともできまい。 編集 対戦勝利(vsフランク) Best leave the battles for the soldiars, son. 最後の仕上げは兵士のために残しておくものなのだよ! 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) As long as freedom may be threatened, I must follow my destiny -- wherever it may lead! 自由を脅かす者がいる限り、CAPTAIN AMERICAは今日も戦う! 編集 私は、自由と平和の国家AMERICAの象徴なのだ!おいそれと負ける訳にはいかない! 編集 Good work, soldier. But not good enough to defeat me! NICE FIGHT!だが私を倒すにはいささか力不足のようだ! 編集 時代がHEROを求める限り、私たちは戦う! 編集 正義をなすのは拳ではない!熱く燃えるHEARTだ! 編集 自由、平等、博愛、そして尊い平和の為に!この身を捧げよう! 編集 We have no choice. So we fight -- and we win. There are no other options. 戦うしか、道がないのならば……それならば、ただ勝つことが我々、HEROの使命なのだ! 編集 My job is to make tomorrow s world better. Always has been. この世界をより良くするため、私は戦う。今も……そして、これからも! 編集 勝利(vsウルヴァリン) Looks like they ll let anybody be an Avenger these days, huh, Logan? ……最近のAVENGERSは、誰でも入れるのか? 編集 勝利(vsアイアンマン) There s a reason they call me the First Avenger and don t you forget it! キミのARMORはどんどん強くなるな!だが、まだまだ私のFIGHTING SPIRITを折るまでには至らないようだ! 編集 勝利(vsソー) Sometimes men can do extraordinary things. Even topple their gods. さすがだな、ソー!これからもその素晴らしいPOWERで、AVENGERSを引っ張ってくれ! 編集 勝利(vsホークアイ) I trained you better than that, Clint.直訳 私はもっとちゃんと君を訓練したぞ、クリント。 思い出せ、あの辛くきびしいTRAININGを!キミはその程度ではないはずだ、クリント! 編集 勝利(vsC.ヴァイパー) S.H.I.E.L.D. could use an agent of your skill. One with just a little more training, anyway. 素晴らしい戦闘SKILLだ!もしキミさえ良ければ、S.H.I.E.L.D.で正義のためにその力を活かしてみないかい? 編集 勝利(vsハガー) A true leader would only use violence as a last resort.直訳:真のLEADERは、あくまで最後の手段としてVIOLENCEを行使するものですよ。 公務のみに収まらず、悪に正面から立ち向かうその姿まさにSUPER MAYORと呼ぶにふさわしい!今後も頑張ってください、ハガー市長! 編集 KO I did... my best. 最善は…尽くした。 編集 判定負け I ve let too many people down... 大勢の民衆を失望させてしまった… 編集 後退 Sorry, soldier! 戦士よ、すまないな! 編集 強制交代(2人目) Allow me. 編集 強制交代(3人目) For victory. 勝利のために。 編集 交代(アイアンマン) Tony! トニー! 編集 交代(ホークアイ) Clint! クリント! 編集 交代(ドクター・ストレンジ) Stephen! スティーブン! 編集 交代(ノヴァ) Richie! リッチー! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 アシスト呼び I need back-up! 援護を要請する! 編集 挑発 Ready for any fight! 闘いの準備は出来ている! 編集 Show some respect! しっかりしたまえ! 編集 Xファクター発動 I never surrender! 決して降伏はしない! 編集 チームエリアルコンボ All right! まかせたまえ! 編集 チームエリアルカウンター Too slow! 遅い! 編集 アドバンシングガード Not on my watch! 私の前から消えろ! 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 受身 Not yet! まだまだ! 編集 シールドスラッシュ(地上) SHIELD SLASH! シールドスラッシュ! 編集 チャージングスター CHARGING STAR! チャージングスター! 編集 スターズ&ストライプス STARS AND STRIPES! スターズ&ストライプス! 編集 側転 Now! 今だ! 編集 ハイパーチャージングスター(HC) HYPER CHARGING STAR!! ハイパーチャージングスター!! 編集 ハイパースターズ&ストライプス(HC) For freedom!! STARS AND STRIPES!! 自由のために!スターズ&ストライプス! 編集 ファイナルジャスティス(Lv3HC) FINAL JUSTICE!! Here comes! Falling! ファイナルジャスティス!!こっちだ!落ちろ! 編集 ディレイドHC(2人目) Let s finish this! 終わりにしよう! 編集 ディレイドHC(3人目) Victory is ours! 私達の勝ちだ! 編集 Vアタック That s far enough! それで十分だ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター I ll take this! 私がやろう! 編集 Vコンビネーション Let s go! 行くぞ! 編集 ゴーストライダー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) I would pray now. A lot. 俺なら祈る。強く何度も。 編集 Mephisto can t contain me -- what chance do you have? メフィストでさえ俺を抑えることができないというのに……貴様に何ができる? 編集 Now learn why I m called a Spirit of Vengeance. 俺がなぜ復讐の精霊と呼ばれているか、教えてやろう。 編集 イントロ(vsヴィラン) The day of judgement is upon you, scum. 審判の日は今日だ、覚悟しろ。 編集 イントロ(vsドーマムゥ) One of our flames will be extinguished this day. Won t be mine. どちらかの炎が今日消滅するだろう。だが、俺のでないのは確かだ。 編集 イントロ(vsソー) Forget Ragnarok, I M your destruction. ラグナロクまで待つ必要はない。今日で終わりにしてやる。 編集 イントロ(vsシーハルク、ナルホドくん) Do you have any idea how many lawyers are in Hell?直訳:地獄に何人の弁護士がいると思ってる?(弁護士社会のアメリカにおいて、それだけ悪徳弁護士が多いことから) 地獄に弁護士が必要だと思うか? 編集 イントロ(vsドクター・ストレンジ) You seek to challenge my Hell-spawned power -- but instead, you will only find death! 地獄の力に挑みたいようだが火傷をするのが落ちだ! 編集 イントロ(vsモリガン) Your wiles won t work on me, succubus. そのようなまじないは俺には効かぬわ、サキュバス。 編集 イントロ(vsダンテ) Fighting demons won t prepare you for what you face now. 悪魔と戦ってきた経験など俺の前では無意味。 編集 イントロ(vsトリッシュ) I eat demons like Mundus for breakfast. 悪魔を朝食にとるとしようか。 編集 イントロ(vsアマテラス) Even gods must answer for their sins. 神でさえその罪を償わなければならない。 編集 イントロ(vsウェスカー) The darkness in your soul disgusts me. 貴様の魂の闇には反吐が出る。 編集 イントロ(vsバージル) Long have you played with fire, boy -- but now, you re playing with Hellfire. 火遊びが過ぎたな、坊主。地獄の業火でも遊べるか、試してみるがいい。 編集 対戦勝利(汎用) Hell hath no fury like a flaming skeletonon a motorcycle. 地獄にはバイクに跨り燃える髑髏になるような怒りなどない。 編集 Be grateful I don t take your soul as a prize. 別に魂を代価にとったりはしない。感謝するんだな。 編集 Eat my flames, Loser! 俺の炎を喰らいな。 編集 対戦勝利(vsヴィラン) There is but one fate for the guilty. 罪人の運命はただひとつ。 編集 対戦勝利(vsドーマムゥ) And now, I think it s time I visited that twin sister of yours... さあ、次はお前の双子の姉に会いに行くとするか……(誤訳。正しくは妹。) 編集 対戦勝利(vsソー) If you can t handle Loki, I will. ロキが手に余るのなら俺が処分してやる。 編集 対戦勝利(vsシーハルク、ナルホドくん) So there s this contract with Mephisto I want you to look at for me... メフィストとの契約について相談したいんだが・・・ 編集 対戦勝利(vsドクター・ストレンジ) Too often do you invoke demons in your spells, mage. It stops NOW. 魔術で悪魔を召喚することが多すぎる。だがそれも今日までだ。 編集 対戦勝利(vsモリガン) Not so amusing now, is it? 楽しいことなど何もないだろう? 編集 対戦勝利(vsダンテ) Leave the demon fighting to the experts, fool. 悪魔との戦いはプロに任せておくんだな。 編集 対戦勝利(vsトリッシュ) Your bike could use a nice dose of Hellfire, Trish... お前のバイクも地獄の業火でチューンしてやろうか、トリッシュ…… 編集 対戦勝利(vsアマテラス) The sun does not rise in Hell, goddess. 地獄では太陽は昇らない 編集 対戦勝利(vsウェスカー) Hell is calling, Albert. 地獄が待っているぞ、アルバート。 編集 対戦勝利(vsバージル) You make deals with the devil, sometimes you end up with him. 悪魔と契約するのみならず、悪魔とともに過ごすことになることもある。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Try as I might to keep the demon inside at bay...some days I fail. 俺の中の悪魔を少しでも抑えこんでいられれば……だが抑えきれないときが来るのかもしれない。 編集 Sometimes I think the whole world deserves damnation. 時に思う、この世界そのものに罰が必要なのではないかと。 編集 You will have more than just bruises once you recover.My hellfire burned your very soul. 怪我から回復しても全てが回復するわけではない。俺のヘルファイアがお前の魂そのものを燃やしたのだからな。 編集 Nothing will stop the Spirit of Vengeance from inflicting pain upon all those who threaten the innocent. 罪なきものに仇なす存在を復讐の精霊は許しはしない。 編集 Hell is exactly where your mother belongs.You ll follow her there soon enough. 貴様の母親は今まさに地獄にいる。貴様もすぐに会うことになるさ 編集 One day I ll be free of this curse. One day. いつかこの呪いから自由になってやる。いつかな。 編集 I am fury itself. Now, taste the fires of Hell. 俺こそが怒りそのもの。さあ地獄の炎を味わうがいい。 編集 You cannot destroy one already beyond death. 死をも超越した存在を破壊することは不可能。 編集 勝利(vsウルヴァリン) You... have much to answer for. 貴様……いろいろと答えてもらおうか。 編集 勝利(vsデッドプール) Never have I encountered a soul so utterly... repulsive. 貴様ほど不愉快極まりない魂と遭遇したのは……はじめてだ。 編集 勝利(vsドーマムゥ) Now that I ve taken care of you, I shall turn my attention to your unholy lackey -- the Hood is next. 貴様は片付いた。さあ次は貴様の下僕、フッドを片付けるとしよう。 編集 勝利(vsドクター・ドゥーム) Will you never learn? Mine is the power of hell unleashed! 何度言えばわかる。俺の力は地獄の力そのものだと。 編集 勝利(vsレッドアリーマー) I have little tolerance for demons... much less inferior ones like you. 悪魔に忍耐は持ち合わせていない……特に貴様のような下等な悪魔にはな。 編集 勝利(vsバージル) Best control your demonic half, boy. Or I ll do it for you. うまく悪魔の半身を制御するのだな、坊主。無理なら俺がやってやる。 編集 KO Mephisto...be damned. メフィスト…忌々しい奴め。 編集 Curse it all! くそおぉぉぉぉぉ! 編集 判定負け What does time mean to one that is eternal? 時間とは永遠を意味するのでは無いのか? 編集 後退 I ll be back. 俺は戻ってくるぞ。 編集 強制交代(2人目) Vengeance is mine. 復讐するは我にあり。 編集 強制交代(3人目) I need no allies. 徒党など俺には不要だ。 編集 交代(キャプテンアメリカ) Cap! キャップ! 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 アシスト呼び To me! 編集 挑発 編集 If you value life, leave. 命が惜しいなら去れ 編集 Xファクター発動 This is only the beginning. 編集 チームエリアルコンボ Together mortals! 編集 チームエリアルカウンター As one! 編集 アドバンシングガード Pathetic. 無駄だ 編集 地上投げ Away with you! 失せろ! 編集 空中投げ Away with you! 失せろ! 編集 投げ抜け 編集 中攻撃ランダム Fear me! 俺を恐れろ! 編集 無情の炎壁 Burn! 燃えろ! 編集 地獄の業火 Hell fire! ヘルファイア! 編集 咎めの炎鎖戒めの炎鎖裁きの炎鎖 Eat chain! 鎖を喰らえ! 編集 混沌の鎖縛 You dare touch me! 俺に触れてみせろ! 編集 煉獄の鎖縛 Feel the pain! 痛みを感じろ! 編集 断罪の鎖縛 You re guilty! 貴様は有罪だ! 編集 憤怒の凶鎖(HC) Face me! Stay in the shadows. 編集 復讐の精霊(HC) Johnny Blaze rides again! 編集 贖罪の目(Lv3HC) PENANCE STARE! Look into my eyes! Have a nice death... ペナンスステア!俺の目を見ろ!良き最期を… 編集 ディレイドHC(2人目) Defeat is upon you. 貴様の負けだ 編集 ディレイドHC(3人目) Hahahahahaha... ハハハハハハ! 編集 Vアタック Time to Burn. 火あぶりの時間だ。 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター I m here. 俺はここだ 編集 Vコンビネーション Feel the horror. 編集 シーハルク 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Today I m the judge, jury and executioner. 今日の私は裁判官であり、陪審員であり、執行者でもあるわ。 編集 Don t think you re getting off easy just cause I m the girl Hulk. 私が女の子版ハルクだからって、そう簡単に行くと思ったら大間違いよ。 編集 I hope you ve prepared a strong defense. 守りはしっかり固めてるんでしょうね。 編集 This won t take long. そんなに時間はとらせないわ。 編集 イントロ(vsナルホドくん) Soon the defense will rest... her fist upon your face. そして弁護人は……答弁ではなく拳で語りだすことになるわ。 編集 イントロ(vsホークアイ) Fighting me? You were always headstrong, Clint.Didn t think you were stupid, too. 私と戦おうっていうの?石頭なのは知っていたけど、加えてバカなのは知らなかったわ、クリント。 編集 イントロ(vsハルク) You know what they say...the female is the deadlier of the species. よく言うでしょ……種のなかでもメスのほうが危険だって。 編集 イントロ(vs春麗) Honey, just turn around and leave before you get hurt. ケガする前に去りなさい、お嬢さん。 編集 イントロ(vsハガー) onsider yourself impeached. 告訴されるものだと思ってもらって結構よ。 編集 イントロ(vsデッドプール) "I can break the 4th wall too, you know! 私だって第4の壁を打ち破ることができるのよ、知ってた? 編集 対戦勝利(汎用) I wish my cases were this quick. 私の抱えている案件も、これぐらい時間がかからなければいいのに。 編集 She-Hulk SMASH! Heh. Imagine? シーハルク、ぶったおす! なんてね。どう? 編集 Case closed. 一件落着。 編集 I m out of your league...in so many ways. いろんな意味で同じレベルで扱わないで。 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) How s that for a little courtroom drama? ちょっとした法廷ドラマとしてはよかったでしょ? 編集 対戦勝利(vsホークアイ) It s times like these I m ashamedwe were both Avengers. こういう時、お互いがアヴェンジャーズであったことが恥ずかしく思えるわ。 編集 対戦勝利(vsハルク) I promise not to say anything about this at the family reunion. 家族会のときにこのことは黙っていてあげるわ、約束する。 編集 対戦勝利(vs春麗) "I almost feel bad for you, little girl. Almost. あとちょっとで申し訳ないと思うところだったわ。ほんのちょっとだけよ。 編集 対戦勝利(vsハガー) So what if you can t beat a girl, Mike?You ve still got my vote! 女ひとり倒すことが出来ないなんて。でもいいわ、あなたに投票してあげる。 編集 対戦勝利(vsデッドプール) If there s an MvC4, I ll beat you there too Wade. もしマヴカプ4があるのなら、そのときまたボコボコにしてあげるわ、ウェイド。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) How many ladies made the cut for both the Avengers and the Fantastic Four?You re looking at her. アヴェンジャーズとファンタスティック・フォー、どっちにもいたことがあるのって、私ぐらいじゃない?え、他にもいたの? 編集 So what s the Hulk got that I ain t? 力だけでなく知性もある私より、ハルクのほうがいいっていうの。なぜ? 編集 Don t think about suing now that I trashed you. Cause then I ll kick your ass in court, too. そんなに納得いかないのなら提訴してもいいのよ?法廷でリターンマッチといきましょ! 編集 平和を乱す悪いヤツらは、このジェニ…………じゃなかった、このシーハルクが許さないわ! 編集 肩に力が入りすぎてるわよ?気楽にいきましょうよ、気楽に。 編集 コロコロと変化する戦況とか、高度な心理戦とかはお仕事上、けっこう慣れてるのよね。 編集 うーーーんっ!思いっきり体を動かせるのって本当に爽快よね! 編集 スマート!セクシー!ストロング!シーハルクの快進撃は誰にも止められないわ! 編集 勝利(vsナルホドくん) If you argue the way you fight, it s a wonder you ever win a case. もう、ちょっとあなた!あなたのようなキワモノ弁護士がいるから、弁護士っていう人種は変人が多いって誤解されるのよ! 編集 勝利(vsハルク) ...and another thing! Stop showing up and ruining Thanksgiving! いいかげんにしなさい、ブルース!これ以上の公共物損壊は、いくら私でも弁護しきれないわよ? 編集 勝利(vsデッドプール) Y know, if this game were made in 1991, I d be the one whacking you with a health bar. 女は度胸っ!刃物だとか、銃器だとか、変態だとかにビビるシーハルクさんじゃないわよっ! 編集 勝利(vsアイアンマン) That s for when you KO ed me during Contest of the Champions. コンテスト・オブ・チャンピオンズのときはよくもやってくれたわね!これはそのお返しよ、トニー! 編集 勝利(vsレイレイ) You think you ve got family problems?Oh, the stories I could tell you... よく分からないけど……複雑な家庭なのね。もし法律的なことで相談に乗れることがあれば、いつでもお電話ちょうだいね。 編集 勝利(vs春麗) You and I have more in common than you think.Maybe once you wake up we can talk about it. うーん、普通の女性か……確かに、気になる話題ね。今度いっしょに飲みにいかない?じっくり話したいわ。 編集 KO Oh, damn it... ちくしょう… 編集 判定負け Too bad. 残念。 編集 後退 編集 強制交代(2人目) I m next! 次は私ね! 編集 強制交代(3人目) 編集 アシスト呼び Little help! 編集 挑発 Gotcha now! つかまえてやるわ! 編集 Is that it? もう終わり? 編集 Xファクター発動 Give me strength! 私に力を! 編集 チームエリアルコンボ I m on it! 編集 チームエリアルカウンター Tha s enough of you! 編集 アドバンシングガード Gatcha now! 編集 地上投げ Lighter than feathers! 羽より軽いわ! 編集 空中投げ Lighter than feathers! 羽より軽いわ! 編集 投げ抜け Hands off! 編集 受身 I don t think so! そうはいかないわよ! 編集 交代(ハルク) Bruce! ブルース! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 弱、中ヘヴィストライク Later! 編集 弱、中ヘヴィストライク(空振り) Damn! 編集 強ヘヴィストライク Got ya! 編集 サマーソルトキック Hiya! 編集 チャリオット Start! 編集 トーピードレシーブ Charge! 編集 クローズライン CLOTHESLINE! クローズライン! 編集 カタパルト Hiya! 編集 シューティングスター Attack! 編集 アルバレストキック Drop kick! 編集 ダイビングセントーン 編集 エメラルドキャノン(HC) Ready or not! Hiya! Go! Strike! 編集 クリミナルランドリー(HC) Have I brought a nice hug? Hiya doing? A crushing defeats! 編集 テリブルアクシデント(Lv3HC) Sunday driver...! This is bad! 下手糞運転が・・・っ!やばっ! 編集 ディレイドHC(2人目) I got this one! 編集 ディレイドHC(3人目) This is for the team! 編集 Vアタック Give up already! 観念しなさい! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター You re OK? 編集 Vコンビネーション I m coming! 編集 シュマゴラス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) (字幕無し) シュシュシュシュシュシュ! 編集 I can taste your fear! And it s delicious. 恐怖の味がしてきてるでシュ! 美味しいでシュ! 編集 Embrace... chaos!! カオスがやってきたでシュ。 編集 This dimension belongs to me now! この次元はシュマゴラスのモノになったでシュ。 編集 イントロ(vs同キャラ) What a handsome devil you are. なんてハンサムな方なんでシュか。 編集 イントロ(vsドーマムゥ) You could not hope to defeat me, hellspawn! 貴様にシュマゴラスは倒せないでシュ! 編集 イントロ(vsゴーストライダー) I assure you, demon hunter. you have never faced my like before. 悪魔と戦ってきたようでシュが、シュマのような悪魔は別格でシュ。 編集 イントロ(vsハガー) You govern... but without any REAL power. 市長さん、そんなんじゃ市民はついてこないでシュよ。 編集 イントロ(vsレイレイ) A living corpse... how quaint... 生きる屍でシュか……おもしろいでシュ…… 編集 イントロ(vsバージル) I`ll eviscerate you, half-breed! ハーフのオマエなんてズタズタにしてやるでシュ! 編集 対戦勝利(汎用) Waste of flesh! 肉体の無駄遣いでシュ! 編集 Everything begins and ends with Shuma Gorath! 全てはシュマゴラスに始まり、シュマゴラスに終わるでシュ。 編集 How can someone like you defeat the infinite? 神であるシュマを倒せるわけがないでシュ。 編集 I am He Who Sleeps, but now awakens. 目覚めた眠りし者とはシュマのことでシュ。 編集 対戦勝利(vs同キャラ) An eye for an eye... 目には目を……でシュ。 編集 対戦勝利(vsドーマムゥ) I will come for your dimension next! 次は貴様の次元をいただきに行くでシュ! 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) The power of Hell is of no concern to the Lord of Chaos. カオスの王に地獄の力など無意味でシュ。 編集 対戦勝利(vsハガー) You are no Dr. Strange, mortal... 訳 お前はドクター・ストレンジとは程遠い存在でシュ。死ぬでシュ。(前作wikiより) 所詮はタダの人でシュ…… 編集 対戦勝利(vsレイレイ) Your weapons are impressive. Your skills are not. 面白い武器を持ってまシュね。 でも修行が足らないようでシュ。 編集 対戦勝利(vsバージル0) You are an embarrassment to demons everywhere. 悪魔界の恥さらしでシュ。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Everything in this world will be devoured by chaos, and then become a part of me. 究極の混沌がこの星をのみこむのでシュ。あらゆるものがシュマの一部になるのでシュ。 編集 Humans are such strange-looking creatures. 人間とはなんて不思議な姿をした生き物なんでシュか。 編集 Time and space are meaningless to one such as I! 時間も空間もないでシュ。シュマゴラスのみがあるのでシュ。 編集 Chaos is everything, and Shuma-Gorath is a fractal of chaos. カオスでシュ。フラクタルでシュ。シュマゴラスがすべてでシュ。 編集 Even in the darkest shadows I can always see you! オマエがシュマゴラスをのぞく時、シュマゴラスもまたオマエを見ているのでシュ。 編集 Imagine if you faced me in my own Chaos Dimension, fool! I am omnipotent there. カオスディメンジョンで戦わなくてよかったでシュね。あの次元のシュマゴラスは全能でシュ。 編集 でわ、いただきまあシュ。 編集 There was no Shuma Gorath before me, and there shall be none after! シュマゴラスの前にシュマゴラスなしでシュ。シュマゴラスの後にシュマゴラスなしでシュ。 編集 勝利(vsデッドプール) I did not appreciate being called calamari. And what is this "dipping sauce" you keep referring to? オマエの見てる『別の次元』とは、知ってはいけない次元でシュ。カオスというよりタブーでシュ。 編集 勝利(vsドーマムゥ) I ll be sure to send your regards to Stephen Strange after I ve choked the very life from him. おや、知った顔でシュね。カオスディメンションよいとこ一度はおいででシュ。 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) With you out of the way, this dimension finally belongs to Shuma-Gorath. Ha! Ha! Ha! Ha! オマエのいないこの次元は遂にシュマゴラスのものになったでシュ。シュシュシュシュシュ! 編集 勝利(vsアマテラス) You are not Worthy to call yourself the protector of this realm. 直訳 お前はこの領域の守護者にふさわしくないでシュ。 つぶらなヒトミ……。キミのヒトミで乾杯でシュ。 編集 勝利(vsレイレイ) As a bride to one of the Old Ones you would be given many dimensions as a dowry. むむ、かくし味が効いていまシュね。一粒で二度おいしいでシュ。 編集 勝利(vsレッドアリーマー) You put up a decent fight, demon. Now bow before me and I shall grant you a position in my new order. なかなかの腕前でシュ。シュマゴラスの軍門に下れば悪いようにはしないでシュ。 編集 KO 編集 判定負け Outrageous! なんてことでシュ! 編集 後退 Enough of this. もう飽きたでシュ。 編集 強制交代(2人目) You look tasty. オマエ美味しそうでシュね! 編集 強制交代(3人目) 編集 アシスト呼び You re summoned. 我が僕よ!来るのでシュ! 編集 挑発 Silly fleshling! 愚かなナマモノでシュ! 編集 Xファクター発動 Tremble before me! シュマゴラスの力に震えるでシュ! 編集 チームエリアルコンボ At last! 終わりでシュ! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ Tasty! 美味しいでシュ 編集 空中投げ Tasty! 美味しいでシュ 編集 投げ抜け Don t touch! 触るなでシュ! 編集 ミスティックステア MYSTIC STARE! ミスティックステア! 編集 ミスティックレイ MYSTIC RAY! ミスティックレイ! 編集 ミスティックスマッシュ・地上 MYSTIC SMASH! ミスティックスマッシュ! 編集 ミスティックスマッシュ・空中 Tremble! 震えるでシュ! 編集 ハイパーミスティックレイ(HC) HYPER...MYSTIC RAY! ハイパー…ミスティックレイ! 編集 ハイパーミスティックスマッシュ HYPER...MYSTIC SMASH! ハイパー…ミスティックスマッシュ! 編集 カオスディメンション(Lv3HC) Welcome to...You re mine! The CHAOS DIMENSION! 歓迎しまシュ…オマエはシュマゴラスの物でシュ!カオスディメンション! 編集 ディレイドHC(2人目) Fear me! 恐怖するでシュ! 編集 ディレイドHC(3人目) 編集 Vアタック I have arrived! 到着でシュ! 編集 Vアシストα Begone! 消えるでシュ! 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション With me! 一緒にやりまシュよ! 編集 スーパースクラル 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Another base life-form... またも原住民か…… 編集 Who want to die first! 最初に死にたいヤツ、出てこい! 編集 There s far too much trash in the universe. この宇宙にはクズが多すぎる。 編集 I will crush you like the insect you are. 虫ケラは虫ケラらしく倒されるがいい。 編集 イントロ(vsクリス) You should stick to fighting zombies. ゾンビとだけ戦っていろ。 編集 イントロ(vsリュウ) You are the pinnacle of human perfection.Which means nothing to me. 人類の肉体の頂点を極めし者か。それで? 編集 イントロ(vsノヴァ) Once we stood as allies. But today you will be annihilated! 一度は同志として戦ったな。だが今日、お前には消滅してもらう! 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Guardian of the Galaxy? Prepare to guard yourself... ガーディアン・オブ・ザ・ギャラクシーだと? ガードが甘そうだな…… 編集 イントロ(vsスーパースクラル) Enemies of the empire shall be executed! 帝国に仇なす者は処刑する! 編集 イントロ(vsストライダー飛竜) A human martial artist. How quaint. 人間の格闘家か。珍しい。 編集 対戦勝利(汎用) Inferior race... フン。劣等種族が…… 編集 Beg for your life. As if it would help. 命乞いをしろ。助けてやるとは言わんがな。 編集 The Skrull queen will be quite pleased. スクラル女王はお喜びになられることだろう。 編集 For the Empire! ハーハッハッハ! 帝国のために! 編集 対戦勝利(vsアヴェンジャーズ)※勝利時のみ Enough of these Avengers! Bring me the Fantastic Four! アヴェンジャーズにはもう飽きた! ファンタスティック・フォーを連れてこい! 編集 対戦勝利(vsクリス) Which is more obsolete? Your weapons or you? 時代遅れなのはどっちだ? その武器か、それとも貴様自身か? 編集 対戦勝利(vsリュウ) Not bad. For a human. 悪くはないな。人間にしては、だが。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) Are there others in the Nova Corps who would challenge me? 他にノヴァ・コーズでオレに挑もうというものはいないのか? 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) I hope Galactus consumes your homeworld next... 次はお前の世界がギャラクタスによって飲み込まれればよい…… 編集 対戦勝利(vsスーパースクラル) There is only one Super Skrull. As you now plainly see. スーパースクラルは1人のみ。 目の前にいるこのオレだ。 編集 対戦勝利(vsストライダー飛竜) You might be a big deal on Earth, but you re just a waste of time to me. 地球ではかなりのものかもしれんが、オレにとっては時間の無駄以外何物でもない。 編集 勝利(汎用) The Fantastic Four do have such wonderful powers to mimic.I really must thank them the next time I try to kill them. ファンタスティック・フォーの能力は素晴らしいな。模倣しがいがある。次に殺しに行くときは感謝せんとな。 編集 貴様ら価値のないゴミ虫どもも、死せばスクラル帝国の覇道の礎となれるのだ!身に余る光栄であろうが! 編集 この宇宙には、下賤な虫ケラが多すぎる。それらを適当に間引くのも、スクラルの務めだ。 編集 Yes, I fought for humanity during Secret Invasion.But don t read too much into that. 確かにシークレット・インベージョンの時は人類のために戦ったかもしれん。だからと言ってあまり深読みはしないほうがいい。 編集 宇宙に階級は2種類しか存在しない!スクラル人と……それ以外のクズ虫類だ!! 編集 地球にはびこる害虫どもめ、死に絶えよ!貴様らごときにこの美しい星はもったいないわ! 編集 Do you know who I am?I am Kl rt, champion of the Skrull Empire -- the Super Skrull! 思い知ったか、下賤な泥虫め!これがスクラル最強の戦士、スーパースクラルの力だ! 編集 クハハハハハハッ!!我らがスクラル帝国に栄光あれッ!! 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) I can see now why the Fantastic Four has defeated you so many times. ……なるほど、その知謀が貴様の最大の武器か。ヤツらと対等に渡り合うという話、信じていなかったがあながちウソではなさそうだ。 編集 勝利(vsノヴァ) Just so you know, the Skrull Empire has always considered the Nova Corps to be something of a joke... 失せろ、クズ虫めが。我らがスクラル帝国はノヴァ・コーズのようなゴミの集まりに興味などない。 編集 勝利(vsハルク) If you are the strongest humanity has to offer, then Earth will soon fall to the Skrull Empire! 貴様が宇宙最強だと?クッハハハハハハッッ!!虫ケラにしては、なかなか面白いジョークだ! 編集 勝利(vsロケットラクーン) Even if I was ordered to assume your form, I would refuse.It would be too embarrassing. グムウ……やはり命令でも、そんな屈辱は耐えられん!なぜこの俺が、貴様のような汚らわしいケダモノに化けなければならんのだッ! 編集 勝利(vsウェスカー) You should kill whoever gave you those meager enhancements.They have availed you nothing in battle! 少し足が速くなった程度で、しょせん虫けらは虫けら!貴様らゴミ虫が我らスクラル人に勝てるはずなかろう! 編集 勝利(vsc.ヴァイパー)※1 For all your weapons and upgrades, you lack the spirit of a true warrior! なんたる貧相な装備!なんたる脆弱な耐久力!スクラル軍の新兵トレーニング用ロボットの方がまだ歯ごたえがあるわッ! 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO Impossible...! あり得ん…! 編集 判定負け This is a travesty. こんなことはデタラメだ。 編集 後退 Hahaha! ハハハッ! 編集 交代 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 強制交代(2人目) Insect! 虫けらめが! 編集 強制交代(3人目) I ll massacre you! 貴様を抹殺する! 編集 アシスト呼び Fight! 編集 挑発 I am Kl rt, the Super Skrull! 俺はスーパースクラルのクラートだッ! 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター You re weak! 物足りんな! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Hands off! どけッ! 編集 ストーンダンク Die! 死ね! 編集 ストーンスマイト STONE SMITE! ストーンスマイト! 編集 ローリングフック ROLLING HOOK! ローリングフック! 編集 オービタルグラッジ Burn! 燃えろ! 編集 フェイタルバスター FATAL BUSTER! フェイタルバスター! 編集 テンダライザー TENDERIZER! テンダライザー! 編集 エラスティックスラム Come here! ELASTIC SLAM! エラスティックスラム! 編集 メテオスマッシュ METEOR SMASH! メテオスマッシュ! 編集 I ll break you! 砕け散れ! 編集 インフェルノ(地上) INFERNO! インフェルノ! 編集 スクラルトーチ(地上)(HC) Burn ignorant creature! Hyahahahahahaha!! 燃え尽きろ下等生物め!ヒャーッハハハハハッ!! 編集 スクラルトーチ(空中)(HC) Here I come! You will scream! いくぞ!泣き叫べ! 編集 デスペナルティ(Lv3HC) DEATH PENALTY! Are you having fun yet? Die! Die! Dieeeeee! And Die! デスペナルティ!楽しいだろう?死ね!死ね!死ねぇぇぇぇぇ!そして死ね! 編集 ディレイドHC(2人目) Abandon all hope! 絶望せよ! 編集 ディレイドHC(3人目) Hahahaha! ハハハハ! 編集 Vアタック I ll destroy you! 抹殺してやろうッ! 編集 Vアシストα Die! 編集 Vカウンター Outta the way! 失せろッ! 編集 Vコンビネーション I ll do it! 編集 ストーム 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) You now face Storm of the X-Men! あなたと戦うのはX-MENのストームよ 編集 Do you prefer your defeat by lightning or wind? 雷と風、どちらで倒されたいかしら? 編集 Are you sure you are up to this? 本当に戦うの? 編集 I call upon the power of Nature herself! 私は自然そのものから力を与えてもらっているの! 編集 イントロ(vsX-MEN) There is a reason I lead the X-Men. X-MENのリーダーでいるのには理由があるの。 編集 イントロ(vsマグニートー) Will you never learn, Erik? いつになったらわかるの、エリック? 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) I ve defeated N garai demons before. And I ll defeat you. 過去にもヌガライという悪魔を倒しているわ。あなただって倒せる。 編集 イントロ(vsネメシス) A monstrosity such as yourself insults the very laws of nature! あなたのような怪物は自然の摂理を曲げるものだわ。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Guns and knives can only do so much against a force of nature. 銃やナイフなど自然の前では無力も同然よ。 編集 イントロ(vsジル) Now you encounter real power. 本物の力を見せてあげるわ。 編集 対戦勝利(汎用) Those who challenge me fight the very elements of Earth herself. 私に戦いを挑むものは地球の自然そのものに挑むようなもの。覚悟なさい。 編集 My thanks to you, Mother Nature. 母なる自然よ、ありがとう。 編集 I may treasure peace. But I am very good at making war. 平和は大事ね。でも私はすぐに争いを起こしてしまう…… 編集 That was for you, T Challa, my love. いまの勝利はあなたに捧げるわ、ティチャラ。 編集 対戦勝利(vsX-MEN) Back to the Danger Room with you. あなたたちはまたデンジャールームからやり直しね。 編集 対戦勝利(vsマグニートー) Perhaps now you realize your foolishness, Magnus. ようやく己の愚かさに気づいたかしら、マグナス。 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) Did Belasco send you, demon? ベラスコの差し金? 編集 対戦勝利(vsネメシス) "Let us only hope that there are no more like you. あなたのような者が二度と出てこないことを祈るばかりね。 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) I suddenly rejoice that there are no raccoons in Wakanda... そういえばワカンダにはアライグマがいなかったわね…… 編集 対戦勝利(vsジル) Terrifying monsters? Try being an X-Man. 怪物を脅かすの? ならX-MENに入ってみたら? 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) 尽きることのない自然の力よ!どうか私に、もっとパワーを! 編集 I have lead the X-Men in many a battle.Working in a team comes naturally to me. 私は数多の戦いでX-MENを率いてきたわ。だからチームの一員として戦うのは私にとっては当たり前なの。 編集 私は負ける訳にはいかないの。愛するティチャラと、すべてのワカンダの民のためにも! 編集 フェアじゃないわ……だってあなたには、2人のチームメイトだけ。私には2人のチームメイトと、大いなる自然が付いているんだもの。 編集 Now you know why they once worshipped me as a goddess. かつて私が女神として崇められていた理由がわかってもらえたみたいね。 編集 Those who challenge me fight the very elements of Earth herself. 私に挑むということは、地球に挑むということよ。無謀だとは思わなくって? 編集 風がやんだ……嵐が近づいているわ。 編集 この敗北を、ありのままに受け入れなさい。そうすればあなたはもっと強くなれるはずよ。 編集 勝利(vsウルヴァリン) I lead the X-Men, Logan.Look at what challenging my authority has gotten you. 今は私がX-MENを率いてるの。勝手なことをしてもらっては困るわ、ローガン。 編集 勝利(vsマグニートー) I m afraid Charles is wrong where you are concerned, Erik.You are a lost cause. 勝負は付いたわ、エリック。だからもう立たないで……お願い……! 編集 勝利(vsフェニックス) I hated to do that to you, Jean. You are like a sister to me. ……ごめんなさい、ジーン。あなたを止めるにはこうするしかなかったの。 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) Because you are a friend to my husband, T Challa, I took it easy on you. 夫、ティチャラの友人でなければここまで手加減はしていなかったわ。 編集 勝利(vsクリス) Rarely have I met a man with such a strong moral compass.I regret that we had to meet in combat. あなたは責任感の強い、優しい人。きっとあなたなら、悲しい過去もこの先の辛い運命もすべて乗り越えていけるはずよ……負けないでね。 編集 勝利(vsモリガン) If you are truly the queen of your realm, then you should behave in the manner befitting one. 信じられない衣装ね、あなた。そんな格好で恥ずかしくないのかしら? 編集 KO T Challa...avenge me... ティチャラ・・・仇を討って・・・※ティチャラ=ストームの夫・Black Pantherの本名 編集 判定負け This can not be. 編集 後退 Good luck. 幸運を。 編集 強制交代(2人目) I m here. 編集 強制交代(3人目) I shall end this. 編集 交代(マグニートー) Erik! エリック! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 アシスト呼び Assistance! 援護を! 編集 挑発 There is no escape. 逃げ場は無いわ。 編集 I do not think so. させないわ。 編集 Xファクター発動 Goddess! 女神よ! 編集 チームエリアルコンボ Allow me. 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード End of the line! そこまでよ! 編集 地上前投げ Got you! 編集 地上後ろ投げ There s no escape! 編集 空中投げ There is no escape! 逃げ場は無いわ! 編集 投げ抜け I do not think so. させないわ。 編集 被ダメージ No! 編集 Not bad. 編集 ワールウィンド WHIRL WIND! ワールウィンド! 編集 ダブルタイフーン TYPHOON! タイフーン! 編集 ライトニングアタック LIGHTNING ATTACK! ライトニングアタック! 編集 ライトニングスフィア LIGHTNING SPHERE! ライトニングスフィア! 編集 フェアウィンド FAIR WIND! フェアウィンド! 編集 ファールウィンド FOUL WIND! ファールウィンド! 編集 ライトニングストーム(HC) LIGHTNING STORM! ライトニングストーム! 編集 アイスストーム(HC) Freeze! ICE STORM! 凍てつきなさい!アイスストーム! 編集 エレメンタルレイジ(HC) Come forth winds! By the power of Gaea, the power of the wind! 風よ、巻き起これ!大地の女神ガイアと風の力によりて! 編集 ディレイドHC(2人目) It is my turn now. 私の番ね。 編集 ディレイドHC(3人目) Consider this over! 終わりにしようかしら! 編集 Vアタック I will aid you! 加勢するわ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター I have this! 編集 Vコンビネーション Together now! 編集 スパイダーマン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Look out! Here comes the Spider-Man! 気をつけろ、スパイダーマンがやってくるぞ! 編集 Spider-sense tingling! スパイダー・センスがビンビン反応してる! 編集 Great power comes great beat down! 大いなる力には……大いなる戦いが伴うのさ! 編集 Your friendly neighborhood Spider-Man at your service! 親愛なる隣人、スパイダーマン参上! 編集 イントロ(vsリュウ) You ve got a black belt in stupid if you think you can beat me. 僕を倒すことできるって、バカ何段? 編集 イントロ(vsウェスカー) My slime ball sense is tingling! なんだかいつもと違う危険を察知してるぞ! 編集 イントロ(vsビューティフルジョー) Awww. Ain t you just the cutest wittle thing. わぁぁ! こんなに可愛いらしくて。 編集 イントロ(vsタスクマスター) You kiss your mother with that face? Geez. そんな顔してママにキスするの? マジで? 編集 イントロ(vsゴーストライダー) If it s souls you re looking for, there s a guy named J.Jonah I d like you to meet... もし魂を探してるのなら、J・ジョナっていう人を紹介したいんだけど……。 編集 イントロ(vsドクターストレンジ) Time for a butt-whooping supreme! よぉし、いっちょやってやろうか! 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) So...any relation to J.J.? J.J.とのご関係は? 編集 対戦勝利(汎用) Say Cheese! はい、チーズ! 編集 That s why J.J. pays me the big bucks. このおかげでJ.J.が大枚を払ってくれるんだけどね! 編集 Good ol spider-sense. What would I do without ya? スパイダー・センスちゃん。いつも助かってるよ。 編集 Meh. Didn t even need my spider-sense for that one. フン。スパイダー・センスなんて必要なかったみたいだね。 編集 対戦勝利(vsリュウ) I must admit, beating the living snot outta you...was a great honor. 正直に言うよ……君をぶっ倒すのはとてつもなく光栄なことだったってね。 編集 対戦勝利(vsウェスカー) You ve got great power, Albert...but you re not very responsible with it. 確かに大いなる力を持っているようだね、アルバート。でも責任が伴っていないようだ。 編集 対戦勝利(vsビューティフルジョー) Sorry, lil guy. Beating you up is like stepping on a kitten. ゴメンよ。でも君を倒すのって子猫ちゃんを踏むみたいな罪悪感があるんだ。 編集 対戦勝利(vsタスクマスター) Gonna be hard to copy that butt kicking. 今みたいな戦いは真似するのに骨が折れると思うよ。 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Vengeance has been...How do you do that? 復讐は……ゲホッ、いつもどうやって言ってるの? 編集 対戦勝利(vsドクターストレンジ) So now you re, what? Sorcerer Kinda-OK-ish? で、こうなるとなんて呼べばいい? そこそこな感じの魔術師? 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) You know, you sort of look like the guy who ruined my marriage... 僕の結婚生活を台無しにしたアイツに似ているような…… 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) 「あなたの親愛なる隣人」スパイダーマンをこれからもよろしく! 編集 ところで「ピーター・パーカー」っていう、好青年のカメラマンを知ってるかい?あいつはいいヤツだからもし会うことがあったら、優しくしてあげてくれよ! 編集 正体?何度聞かれてもノーコメントさ。僕の生活にも関わるんだ。そうそう明かす気はないよ! 編集 戦うだけの人生なんてつまらないよ?もう一度、自分の人生を見つめ直そうよ、な? 編集 服はボロボロだしスケジュールはメチャクチャ……。まったく、ヒーローも楽じゃないね。 編集 Just a little needs up... I wouldn t pick up the Daily Bugles tomorrow if I were you. えーと、警告ってほどの話ではないけどさ。明日のデイリー・ビューグル紙は買わない方がいいと思うな。 編集 My aunt would ve put up a better fight. 楽勝だね。これならメイおばさんの方が、まだ手ごわいや。 編集 Ugh...late again. MJ s gonna kill me. すまない、メリージェーン。今夜も帰りが遅くなりそうだ……! 編集 勝利(vsフランク) Sorry your camera broke in the fight.Guess someone else ll have to getpics to the Bugle. えっカメラが壊れた?……って事はスパイダーマンを映した写真も、それをデイリー・ビューグルに売りこむこともできなくなった?あらら、そいつはお気の毒に。 編集 勝利(vsフェリシア) What is it with me and cat women named Felicia? Jeez. キャットウーマンの……フェリ……シア?…………え?あ、いや!いい名前だね、あはは……! 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) Jeez... next time maybe you should cast a spell that ll make you not suck. ……ねえ、ドク?そのダサいルックスをもう少しマシにする呪文ってないのかい? 編集 勝利(vsデッドプール) Hey, Mister WIIIIIIIIIILLLLLLLLSON! ...You suck.直訳:ヘイ!ミスターウィイイイイイルソン!・・・お前はクズだ。 結局バトルが終わるまで、ずっとしゃべってたな。おしゃべりな男はモテないぜ、デッドプール? 編集 勝利(vsビューティフルジョー) Being a carefree, fun-loving hero is all good, but you wouldn t even qualify for the Pet Avengers. 「大いなる力には大いなる責任が伴う」キミにこの言葉を贈るよ!新米ヒーローくん! 編集 勝利(vsスパイダーマン) Was that a clone me or a Skrull me I just beat? I can never tell the difference. これは……参ったね、どうも。類似品に気をつけろって広告出さないといけないかな。 編集 KO I let everyone down.... 足手まといだった僕を許して… 編集 判定負け Oh, there is never enough time. ありゃ、時間切れか。 編集 後退 I m out of here. お別れだね。 編集 交代(ウルヴァリン) Wolvie! ウルヴィー! 編集 交代(キャプテンアメリカ) Cap! キャップ! 編集 交代(アイアンマン) Shellhead! シェルヘッド! 編集 交代(ハルク) Hulkster! でっかい人ー! 編集 交代(マグニート) Maggie! マギー! 編集 交代(Dr.ドゥーム) Doomsy! ドゥーミー! 編集 交代(タスクマスター) Tasky! タスキー! 編集 交代(ウェスカー) Albert! アルバート! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 強制交代(2人目) Spidey s here. スパイディー参上! 編集 強制交代(3人目) Oh, man! やれやれだ! 編集 アシスト呼び Who ll help? 手を貸してくれない? 編集 挑発 DUDE, YOU SUUUUUCK! 君って最低だね! 編集 LOOOOOSERRRRRR! 負け犬! 編集 DOSE WAHT A SPIDER CAN 編集 Xファクター発動 It s all or nothing! 一か八かだ! 編集 チームエリアルコンボ Hard more? もうちょい強く? 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ Sorry about that. ゴメンよ。 編集 投げ抜け Oopsy! 悪いね! 編集 受身 Woops! おっと! 編集 強攻撃、Sランダム Eat this! 食らえ! 編集 You like that? こいつはどうだ! 編集 ウェブボール WEB BALL! ウェブボール! 編集 スパイダースティング SPIDER STING! スパイダースティング! 編集 ウェブスウィング WEB SWING! ウェブスイング! 編集 ウェブスロー WEB THROW! See you later! ウェブスロー!またね! 編集 マキシマムスパイダー(HC) Get ready! Maximum Spider! Havin fun? 覚悟しなよ!マキシマムスパイダー! 編集 クローラーアサルト(HC) Crawler... Assault! Havin fun ya?! クローラー…アサァァルト!楽しんでくれたかい? 編集 アルティメットウェブスロー(HC) Ultimate... Web! Gotcha! Throw! アルティメット…ウェブ!捉えた!スロー! 編集 ディレイドHC(2人目) Let s keep on coming! 続けていくよ! 編集 ディレイドHC(3人目) Here comes Spidy! スパイディ参上! 編集 Vアタック 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Gimme a hand! 手ぇ借りてもいいかい! 編集 センチネル 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Attention, Cease and desist. 警告スル! 停止セヨ! 編集 Loading battle protocols. 戦闘用プロトコル、LOAD中。 編集 Begin mission. MISSION開始。 編集 Combat target acquired. 戦闘対象、ハッケン。 編集 イントロ(vsミュータント) Mutant entity detected. MUTANT発見。 編集 イントロ(vsトロン、ゼロ) Unidentified object found. Entering combat mode. 未確認物体発見。戦闘MODEヘ移行。 編集 イントロ(vs豪鬼) Unknown entity. Proceed with extreme caution. 未知ノ存在ヲ確認。細心ノ注意ヲ払イ続行。 編集 イントロ(vsノヴァ) Is subject Richard Rider a mutant? ANALYZING... 目標、リチャード・ライダー。MUTANTカ確認中。分析開始。 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) Query Is subject a mutant? Analyzing. Analyzing. Analyzing... 問:対象物ハMUTANTカ否カ。分析中。分析中。分析中…… 編集 対戦勝利(汎用) Target is no longer a threat. TARGET危険LEVEL低下。 編集 Mission complete. MISSION完了。 編集 Target silenced. Returning to search mode. TARGET沈黙。捜索MODEニ戻ル。 編集 Target terminated. 目標消滅。 編集 対戦勝利(vsミュータント) Mutant entity eliminated. Operations successful. MUTANT抹殺。MISSION成功。 編集 対戦勝利(vsトロン、ゼロ) Target destroyed. Retrieving useful technology. TARGET破壊。使用可能ナ技術ヲ回収中。 編集 対戦勝利(vs豪鬼) Analysis incomplete. Returning with incapacitated target. 分析不十分。無力化シタTARGETヲ捕獲。帰還スル。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) QUERY TO MASTER MOLD Should Nova Corps be eliminated? マスターモールドヘ問:ノヴァ・コーズモTERMINATEノ必要ハアルカ? 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) Demonic entity Terminated." 悪魔型標的:TERMINATED。 編集 勝利(汎用) 警告 コレ以上 抵抗スレバTERMINATE スル 編集 Report to Master Mold... Target Eliminated. Awaiting further instruction... MASTER MOLD ヘ 報告>TERGET 抹殺完了>次ノ 指示 ヲ 待機中 編集 報告: 損傷軽微>TARGET 3体 ノ 活動停止 ヲ 確認 編集 「コノ付近に 危険ナMUTANTEガ 隠レテイル可能性ガ アリマス。スグニ発見シ 処分シマスノデ皆サマ クレグレモ外出シナイヨウ オ願イシマス。」 編集 緊急報告: 被害状況 大>任務遂行 ハ 困難 ト 判断>代ワリ ノ センチネル 1機 ノ 派遣 ヲ 要請 編集 The programming of this unit is evolving. Changing. Adapting. Becoming... Bastion. 本ユニット ノ PROGRAM ハ 進化 シテイル>BASTION へ シんカ ちュウ……>BASTION へ…… >ばスチオン へ…… 編集 Impediments have been eliminated. Returning to primary mission. 報告: 任務 ノ 障害 ヲ 排除シタ 編集 警告: 10秒以内 ニ 降服セヨ>COUNTDOWN 開始10 …… 9 …… 8 …… 編集 勝利(vsウルヴァリン) Subject Wolverine Terminated.Operation Zero Tolerance Near Completion. TARGET『ウルヴァリン』: 処分完了オペレーション・ゼロ・トランス: 完遂間近 編集 勝利(vsX-23) Wolverine DNA detected in female mutant.DOES NOT COMPUTE. DOES NOT COMPUTE. DOES NOT COMPUTE. DNA照合: 『ウルヴァリン』 ト 一致性別 照合: 『ウルヴァリン』 ト 不一致DATA照合 エラー…… DATA照合 エラー…… 編集 勝利(vsマグニートー) Omega level mutant Magneto Terminated.Next target Charles Xavier. オメガ級 MUTANT『マグニートー』: 処分完了>次ノ TARGET:『チャールズ・エグゼビア』 編集 勝利(vsストーム) Target Ororo Munroe apprehended.The remainder of the X-Men will soon follow... 状況分析: ソノ他 ノ X-MENメンバー>『ストーム』 ガ 逃ガシタ 可能性 :高>全センチネル: 周辺地域 ノ 索敵ヲ 開始セヨ 編集 勝利(vsトロン) Target apprehended.Fraudulent Sentinel production halted. TARGET ホカクショウタイフメイキ カツドウテイシ 編集 勝利(vsウェスカー) Target is not a natural mutant.All enhancements are the result of cellular manipulation. 緊急報告: 生体反応 ノ 暴走 ヲ 感知任務変更: TERMINATE プログラム 起動焼却用プラズマ砲: チャージ開始 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO(ダウン) Unable to continue mission. MISSION 継続不能 編集 判定負け Requesting mission update. MISSION ノ UPDATE ヲ 要求スル 編集 後退 編集 交代 Eliminate. 排除スル。 編集 強制交代(2人目) 編集 強制交代(3人目) Caution! Caution! 警告!警告! 編集 アシスト呼び Requesting support. 援護ヲ要請スル 編集 挑発 Threaten target. 編集 Xファクター発動 Activated emergency protocol. 緊急プロトコル起動 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター Counter strike engaged. カウンター攻撃実行 編集 アドバンシングガード Defence. 防御。 編集 地上前投げ Repel. 撃退スル 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Escape. 脱出。 編集 被ダメージ Damage. 損害。 編集 Unit damage. 機体損害。 編集 Unit destroy. 機体破損。 編集 弱攻撃 Blow. 殴打。 編集 Weak. 攻撃・弱。 編集 中攻撃 Impact. 衝突。 編集 Assalt. 猛攻。 編集 Erase. 消去。 編集 立ち強攻撃しゃがみ強攻撃 neutralize. 排除。 編集 地上S攻撃空中強 Die. 死ネ 編集 Kill. 殺ス 編集 Swat. 潰ス 編集 センチネルフォース(弱、中) SENTINEL FORCE. センチネルフォース 編集 センチネルフォース(強) 編集 ロケットパンチ ROCKET PUNCH. ロケットパンチ! 編集 ヒューマンカタパルト(弱、中) Blast off. 吹キ飛ベ! 編集 ヒューマンカタパルト(強) 編集 プラズマストーム(HC) Charge. PLASMA STORM. 充填。プラズマストーム。 編集 ハイパーセンチネルフォース(HC) HYPER SENTINEL FORCE. Destroy. ハイパーセンチネルフォース。破壊セヨ。 編集 ハードドライブ(HC) Crash. HARD DRIVE. 突撃。ハードドライブ。 編集 ディレイドHC(2人目) Covering systems. 援護システム ヲ 発動スル。 編集 ディレイドHC(3人目) Termination program engaged. 終結プログラム 実行。 編集 Vアタック 編集 Vカウンター Offering assistance. 援護提供 編集 Vコンビネーション Assistance require. 援護要求 編集 ソー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Let yon battle be dedicated to Odin, the All-Father! 全父、オーディンにこの戦いを捧げよう! 編集 Now you face the God of Thunder! さあ、この雷神と戦うがよい! 編集 Surrender is thine only wise choice! 降伏のみがそなたに残された唯一の賢い選択である! 編集 I fight on behalf of all of Asgard! 余はアスガード全てを代表して戦うものなり! 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) Because of my respect for thee, I shall end this quickly. 尊敬の気持ちを込め、手短に終わらそう。 編集 イントロ(vsアイアンマン・ハルク・ホークアイ・同キャラ) Surely wicked Loki is behind such an encounter... このような戦い、ロキのせいに違いない…… 編集 イントロ(vsシュマゴラス) Midgard shall now be rid of your stench, foul creature! ミッドガードに貴様のようなものがいてはならん! 編集 イントロ(vsゴーストライダー) We once allied our forces as allies, demon-spawn! Today, we meet in battle! かつては力をあわせたこともあったな、悪魔の使いよ。さりとて容赦はせぬぞ、いざ! 編集 イントロ(vsアマテラス) Tis fitting that two gods meet in battle thusly! まさかこの戦いで神同士が戦うことになろうとは…… 編集 イントロ(vsバージル) I sympathize with Dante. I, too, know what it s like to have a wicked brother. ダンテに同情を禁じえん。邪悪な兄弟を持つことの苦しさを誰よりも理解している故。 編集 対戦勝利(汎用) Have my actions pleased thee, All-Father? 余の行動に満足いただけたか、全父よ。 編集 Thou hath wasted enough of my time. Asgard awaits! 貴様との時間は無駄であった。アスガードへ戻らん! 編集 Now you know the power of mighty Mjolnir! 無敵のムジョルニアの力、思い知ったか! 編集 Surely they shall write songs about such a battle. かような戦い、いずれは歌となり語り継がれることであろう。 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) Thou doth still have my respect, good Captain. 余の尊敬を損なうものではない、キャプテン。 編集 対戦勝利(vsアイアンマン・ハルク・ホークアイ・同キャラ) You fought well...for a mortal. 悪くはなかった……人間にしてはな。 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) Return to the vile dimension that spawned you, evil one! 貴様を生んだ汚らわしい次元へもどるがよい! 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Your Hellfire fizzles with but a taste of the might of Mjolnir! 貴様のヘルファイアもムジョルニアの力の前では無力なり! 編集 対戦勝利(vsアマテラス) It honors me to have fought a fellow god of such valor! これほど勇敢な神と戦うことができたとは、このうえない名誉! 編集 対戦勝利(vsバージル) May Hela have mercy on your soul. ヘラがその魂に慈悲を与えんことを願わん。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Mortals write songs of my greatness. Alas,there will be no ballad recalling the ease of this day. 人は余の戦いを歌にして残してきた。だがこの戦いはそうはならないであろう。 編集 It is said one day my life shall be claimed by Ragnarok. Today is not that day. 余の命はいずれラグナロクにより召されることとなっているらしい。だが今日はまだその日ではない。 編集 Behold, I am Thor -- the God of Thunder, son of Odin and defender of Asgard! 余は雷神ソー!主神オーディンの息子にしてアスガード最強の戦士なり! 編集 Those foolish enough to challenge Thor shall learn to regret their decision. 余に刃を向けたる、愚かなる者よ!神鎚ムジョルニアの偉大なる力、その身に刻むがよい! 編集 降伏するがよい!これ以上の抵抗は、己が身を焼くのみぞ! 編集 我が一撃は、天を裂き大地を砕く!有象無象の輩に、受けきれるものにあらず! 編集 神の力を持つソーに、これほどの手傷を負わせるとは!敵ながら天晴なり! 編集 この勝利を、主神オーディンに捧げよう! 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) As ever, you have my utmost respect, Captain.But still, thou art but a mortal. 今も昔も貴殿に最大の敬意を払ってきた。だがあなたもただの人でしかないのだ、キャプテン。 編集 勝利(vsストーム) Tis one thing to call upon the thunder. Tis another to be its god. 神とは強き力を持つのみでなく、人を正しく導く心を持ちてこそ『神』となるのだ。汝、ワカンダの女王よ。これからも正しく民を導く女神たれ……祝福を! 編集 勝利(vsフェニックス) Ye be a fiery woman with spirit to match the bravest Asgardian!Alas, your skills fell short. 強すぎる力を持つということは、すなわち孤独と向き合うということである。慈愛と優越は表裏一体、ゆめゆめ忘れるなかれ。 編集 勝利(vsモリガン) Should Hela, the Goddess of Death, ever need a replacement, thou wouldst make for a fine choice. 人に仇なす呪われしデモンよ、ヘラの国へ帰るがよい! 編集 勝利(vsアマテラス) Thou art a courageous god. The inhabitants of Nippon are blessed to have you as their guardian! 東洋の、名のある太陽神とお見受けする。ぜひ一度、我らが故郷アスガードにお越しくだされよ。我が父オーディンもお喜びになられるであろう。 編集 勝利(vsレッドアリーマー) Are you sure you re of no relation to Surtur, demon?I shall banish thee to Muspelheim just to be sure. スルターとは何の関係もないと?念のため、ムスペルハイムへと送り届けたほうがよかろう。 編集 KO I have dishonored...Asgard... アスガードの名誉を・・・汚してしまった・・・ 編集 判定負け I say thee nay! 編集 後退 Farewell! さらば! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 強制交代(2人目) I will strike you down with all of power I command! 編集 強制交代(3人目) You faced rage of Thor! 編集 アシスト呼び I have need of thee! 汝の助力を求める! 編集 挑発 Clearly I am worshipped with good reasons. 余は確たる訳ありて崇められたり。 編集 Thou are not worthy. 汝は余の相手に値せぬ。 編集 Xファクター発動 I will bust you! 汝を打破する! 編集 チームエリアルコンボ The Odin son triumphs! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Show some respect! 編集 受身 Away with you! 編集 マイティスピーチ Heed my words evil doers! If thou dost wish to challenge the Odin son,thou will face the divine power of mighty Mjolnir!Never shall the god of thunder relent! 悪を成す者よ、我が言葉を聴け!汝がオーディンの息子たる余に挑まんとするならば、汝は大いなるムジョルニアの神の力を知る事だろう!雷の神は決して容赦はしない! 編集 Behold! I am Thor, God of thunder, son of Odin, and defender of Asgard!If thou was foolish enough to challenge Thor, you will find Mjolnir powerfull after break your skull! 編集 マイティスパーク・地上 MIGHTY SPARK! マイティスパーク! 編集 マイティスパーク・空中 Mjolnir! ムジョルニア! 編集 マイティスマッシュ MIGHTY SMASH! マイティスマッシュ! 編集 強マイティスマッシュ(最大タメ) Fall! 落ちよ! 編集 マイティストライク MIGHTY STRIKE! マイティストライク! 編集 マイティストライク(最大タメ) Mjolnir s might! ムジョルニアの力を! 編集 マイティハリケーン MIGHTY HURRICANE! マイティハリケーン! 編集 マイティトルネード(HC) By Odin s beard! MIGHTY TORNADO! 主神オーディンの長髭に懸けて!マイティトルネード! 編集 マイティサンダー(HC) I shall never tire! MIGHTY THUNDER! 全力でいくぞ!マイティサンダー! 編集 マイティパニッシュ(HC) Feel heaven s wrath! MIGHTY PUNISH!! By Mjolnir s power! 神の怒りを知れ!マイティパニッシュ!ムジョルニアの力よ! 編集 ディレイドHC(2人目) It is not over! まだ終わりではないぞ! 編集 ディレイドHC(3人目) Accept thy defeat! 汝の敗北を受け入れよ! 編集 Vアタック Yield! I commend you. 代わろう!汝を賞賛する。 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Ready! 編集 タスクマスター 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) You are the ass-kickEE, I am the ass-kickER. よいか、貴様が蹴られる側、吾輩が蹴る側である。 編集 I m gonna kill you... painfully. 殺してやるのである。この上なく痛く殺すである。 編集 Now, which attacks should I use on you, huh? さあ、どのスタイルで戦おうか、悩むのである…… 編集 Anything I see you do I can do too! 貴様がやったことはすべて吾輩にも出来るのである! 編集 I m here to teach you some moves. これからレッスンを始めるのである。 編集 イントロ(vsアイアンマン) I could use that armor in my classes. そのアーマーをつかった訓練もしたいのである! 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) Long time no see CAP. 久しぶりであるな、キャップ。 編集 イントロ(vsスパイダーマン) Hey there, slick! We meet again. おしゃべりな君か。また会ったであるな…… 編集 イントロ(vsホークアイ) Don t take it personally when I bullseye an arrow through your skull. 貴様の頭蓋骨に矢をぶっ刺してやるのである。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Hmph. Any money in pest control? Guess we re about to find out! 有害な動物がうろついているのである。素早く退治しなければ。 編集 イントロ(vsリュウ、豪鬼、トロン) I do this for cash, not for thrills. すべては金のためである、冒険心など求めてはいない。 編集 イントロ(vsレイレイ) Oh, Hidden weapons. This will be fun. おお! 暗器であるか! これは楽しくなってきたのである。 編集 対戦勝利(汎用) Thanks for the moves. Now get out of my face! また新たな動きを覚えたのである。もう用は済んだ、消えるである。 編集 I didn t even get to show you all my moves! まだ全部は見せきっていないのである! 編集 All these skills packed in one mean fighting machine! すべての技術が凝縮された吾輩は戦うマシーンなのである! 編集 Huh, what crude fighting! なんとも雑な戦い方であるな! 編集 You fight like an amateur, chump! 素人がなぜこんなところに紛れてきたのであるか!? 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) Looks like TONY STARK needs a bodyguard. トニー・スタークにはボディーガードが必要なようであるな。 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) Ha ha ha! Maybe I should show you how to use that shield! フハハ、吾輩がシールドの使い方を教えてやってもよいである。 編集 対戦勝利(vsスパイダーマン) I ll send you a bill for the lesson. 今回の授業料の請求書をあとで送るのである。 編集 対戦勝利(vsホークアイ) Huh, thanks for the archery lessons. William Tell? 弓矢の授業、楽しかったである。 大学で部活をやっていたであるか? 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) Think you ll look good stuffed and mounted over my fireplace. 剥製にして暖炉の上に飾れば似合いそうである。 編集 対戦勝利(vsリュウ、豪鬼、トロン) I so much better than you. You can t win. 吾輩のほうがはるかに上手である。 勝つことは不可能である。 編集 対戦勝利(vsレイレイ) Maybe you need some more weapons. もっと武器を増やしたほうがよいのかもしれないのである。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) ……なるほど、良い技である。その技、吾輩タスクマスターがもらい受けるである! 編集 Sorry, I can t train you. You re beyond help. むうッ、これほど学習能力がないのも珍しいであるな。こういう生徒が一番困るのである! 編集 Give me six months and $99,999.99 and I ll train you up from a zero to a world-class merc! 力を求める者よ、集うがよい!今なら6ヶ月29,990ドルポッキリにて、『未経験でも傭兵になれる』コースが大変お得である! 編集 That beating came free of charge. 以上、レクチャー終わりである!結構ボコボコにしてしまったので、今回のレッスン代は特別にサービスしておくであるぞ! 編集 貴様の技には……オリジナリティがない!こだわりがない!テーマがない!ユーモアがない!技が泣いてるである! 編集 Consider this lesson on the house.You wanna fight again, it s gonna cost ya. ぬ、再戦であるか?望むところである!それではこの申込書に必要事項を記入するである! 編集 なんと弱い!弱すぎる!才能を感じられんである!……だが諦めるのはまだ早い!そんな貴様にピッタリの特別集中特訓コースも、ちゃんと用意しているである! 編集 ようやく、吾輩の強さが分かったであるか?よし!ならば次は、お手元のパンフレットに注目!「TM傭兵アカデミー 入校のススメ」を開くである! 編集 勝利(vsウルヴァリン) Guess this makes me the new best that there is .Hell, I m even gonna put it on my business card and everything. 「吾輩、タスクマスターに敵う奴はいない」!うむ、気に入った!帰ったら名詞を新調するのである! 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) Thanks for the new slogan, Capitan. Taskmaster He beat the crap outta Cap! フハハハッ!!キャプテン・アメリカ恐るるに足らず!吾輩の実績に、新たな1ページが刻まれたである! 編集 勝利(vsノヴァ) I could copy your powers.But why the hell would I want to? ええい、まったく参考にならん!物理法則的におかしい動きは、やめてほしいである 編集 勝利(vsアマテラス) Now there s one doggie that got put to sleep. 吾輩は差別などしないである!犬コロといえど、使えそうな技は吾輩のものである! 編集 勝利(vsデッドプール) I told ya a hundred times.You can t work for me cause killing my students is bad for business! 馴れ馴れしくするな、デッドプール。これまで貴様に殺された、多数の生徒たちの恨み。吾輩、忘れたわけではないである……! 編集 勝利(vsヴァイパー) You got a lotta nice weapons here, toots.Don t mind if I help myself to em, do ya? ぬぅ、誰でも簡単に使える暗器であるか。こんなものが普及しては、商売あがったりであるな……! 編集 判定負け Aw, hell! 迂闊であった! 編集 後退 See ya! さらばである! 編集 交代 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 強制交代(2人目) You asked for it! 自業自得である! 編集 強制交代(3人目) Amateurs! 素人どもが! 編集 アシスト呼び Assistance! 援護するのである! 編集 挑発 Don t you know any other move? 他に技は無いのであるか? 編集 Xファクター発動 I ll show you who s the master. 達人とは誰か思い知らせてやるのである。 編集 チームエリアルコンボ Nice timing! タイミングばっちりである! 編集 チームエリアルカウンター Bad move! 動きが悪いであるな! 編集 アドバンシングガード I know your move! お見通しである! 編集 地上投げ Judo throw! ジュードー投げである! 編集 投げ抜け 編集 S Just like Cap! キャップのようであろう! 編集 ウェブスイング Spidey swing! スパイディスイング! 編集 チャージングスター Shield skills! シールド術! 編集 エイムマスター(弱) Aim of Hawkeye! ホークアイの射撃! 編集 エイムマスター(中) I see you! 見えているぞ! 編集 ガードマスター(強) Bring it! 来るのである! 編集 ガードマスター(弱、中成立) Idiot! 馬鹿め! 編集 ガードマスター(強成立) Pay back! 返してやるのである! 編集 弱、中派生フィニッシュ突き It s the finish! これで終わりである! 編集 強派生フィニッシュ突き Weak! 弱いである! 編集 スティングマスター Chop sting! 編集 レギオンアロー(HC) You can t run away! You re in for a world of hurt! 逃げることなどできないのである!とびきりの痛みを味わえ! 編集 イージスカウンター(HC) Secret move! I can see through that! Sword of Black Knight! Is that it? とっておきである!見切った!これぞブラックナイトの剣技なり!いかがであるか? 編集 ディレイドHC(2人目) Let s into it! 参加するである! 編集 ディレイドHC(3人目) Bravo! ブラボーである! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Amateur! 素人が! 編集 Vコンビネーション Following my way! 付いてくるのである! 編集 デッドプール 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Who was I supposed to kill again? Heh, doesn t matter! で、誰殺すんだっけ?まあいいか! 編集 Check me out. I m the ghost of Christmas kick your ass! みんな~、サンタさんだよ!プレゼントに鉛弾はいかが? 編集 イントロ(アレンジコスチューム) And you thought Cable wasn t in this game... 今回ケーブルは出ないと思ってただろ……。 編集 イントロ(vsウルヴァリン) Short and short on deodorant is a REAL bad combination, stabby. うわ臭い。臭いよ、ねぇ。消臭剤持ってきて~ 編集 イントロ(vsスパイダーマン) Gonna rough you up like a Broadway musical!※1 ブロードウェイ・ミュージカルなんか出られなくしてやるぜ! 編集 イントロ(vsマグニートー) HAHAHA! Magneto! Welcome to "DIE"!※2 マグニートー……殺してやるよ! 編集 イントロ(vsDr.ストレンジ) Hey hey! It s Doctor Normal. Well... normal compared to me anyway. やや、これはお医者さま、オレのこと診てくんない?え?もう廃業した……それ以前に手遅れ?そうですね。 編集 イントロ(vsストリートファイター) Hey, I frickin LOVE Street Fighter! ...Autograph your spleen for me? オレ、ストリートファイターの大ファンなんだ!いまあんたの内臓引っ張り出すからそれにサインしてもらってもいい? 編集 イントロ(vsダンテ) How did anyone ever enjoy these games without me in em? おいおい、オレ様ちゃんが出てないゲームのどこが面白いんだ? 編集 イントロ(vsナルホドくん) OBJECTION! Oh man, that really is fun to say. 異議あり!うわ楽しい!!もう一度いっていい? 編集 対戦勝利(汎用) Hey! Yeah, you! I m down here bustin my ass while you sit on yours watching me jump around? How is that fair? おい!そこのお前!!そうお前だよ!!オレがここで飛んだりはねたりしてるのにお前は悠長に座ってゲームしやがって。不公平じゃねぇか! 編集 You were recording that, weren t you, player? No? Hehehe... Whaddya mean you weren t recording that!? なあ、今の録画してただろ?なぁ、なぁ。そこのプレイヤーさん、録画してたよなぁ。録画してたと言っておくれよぉぉぉぉぉ!!! 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) Ya see that? That s how you beat Wolverine, people. AND YOU DON T EVEN NEED OPTIC BLASTS!※3 どうだ?見ただろ、こうやってウルヴァリンを倒すんだぜ。しかも目からビーム出さなくても勝てるんだ! 編集 対戦勝利(vsスパイダーマン) Aww, that was too easy! Maybe it would ve helped if you turned off the dark. 楽勝すぎて鼻歌が出ちゃうぜ!アレ、イケテル!?オレのほうがミュージカル向きじゃない? 編集 対戦勝利(vsマグニートー) I just beat Mag-freakin -neto! Where yo curly mustache at? やったぜ、マグなんとかニートーを倒したぜ!!えっへん! 編集 対戦勝利(vsDr.ストレンジ) Go read your spell books, Doc. I ll stick to my back issues of Dazzler. 最初から魔術書を読み直しなよ博士。オレはダズラーを創刊号から読み直すから。 編集 対戦勝利(vsストリートファイター) I get the cover of the next Street Fighter for this right, Capcom? Right?! これで次のストリートファイターの主役はオレに決定だよな。だよな、カプコン。返事しろよ! 編集 対戦勝利(vsダンテ) Next time, maybe ya should let Nero do your fightin , skippy. 戦うのはネロに任せたほうがいいんじゃないのか? 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) I d say justice was served. No, I don t know how.Just roll with it, OK, people?! 正義は果たされた、でいいの?いや、よくわからないんだけど。いいじゃん、細かいこと気にすんなよ! 編集 勝利(汎用) ねェ、アタイのこと好き?どれくらい好き!?今スグ「好き」って言って!モニター越しにキスして!「デッドプールたん愛してる」ってささやいて!! 編集 さっきから何みてんだテメェ!テメェだよ、テメェ!恋かッ!?オレちゃんにホレてるのかッ!?愛かッ!?オレちゃんにゾッコンなのかッ!? 編集 Do I kill you with the sleek but impersonal firearm, or go with the cool factor of a nice katana? 無機質でクールな銃の魅力……!豪快でオレをリードしてくれるカタナの魅力……!ああっ!オレはどっちで殺せばいいんだッ!! 編集 絶好調!絶好調!!絶好調ーーーッッッ!!!俺ちゃんの快進撃はもう誰にも止められねェ……そう!TVの前でバカ面さらしてる、テメェにもダァッ!! 編集 Stand on your tiptoes, then bring your foot down. Move into it. Now you re moonwalkin ! つま先立ちになった足を動かさず、地面にペッタリくっついた足を後ろに動かす!そうすると、このように美しいムーンウォークをすることができるゾッ!! 編集 本日は鉛弾の無料配布を行っていまーす♪順序よく並んで、皆サマのご協力お願いしまーす☆ 編集 That was Deadpoolicious. In case you re wondering, that s my new word for awesomeness. いまのデップーリシャスだったよねぇ。あ、ちなみにスゲェって意味のオレの作った言葉ね。 編集 Capcom should really go back and put me in their other games. Ya know, Resident Deadpool, Mega Deadpool... カプコンは他のゲームにもオレを出すべきだな。バイオデッドプールに、ロックデッドプール、デッドプールライジング、それにそれに…… 編集 勝利(vsスパイダーマン) Hey, did you know that Wesker guy stole your Maximum Spider move?You were doing that back in Marvel Super Heroes! So...Gonna go kick his ass? Can I watch? あのウェスカーとかってのが、マキシマムスパイダーを盗んだんだって!なあ、抗議しに行く?ぶっ倒しに行く?それ近くで見てていい? 編集 勝利(vsモードック) So... basically I just beat up Humpty Dumpty in a rocket chair, huh? デデデデカぁい!モードック、マジ顔デカい!パネェ!ヤツもパネェけどプレイヤーの顔もデカくてパネェ!マジ、パネェ!ヤッベェ、プレイヤーパネェ!! 編集 勝利(vsトロン) I noticed you re filthy rich. Luckily for you, my services are available at a very high price. ロックマンDASH、イイよネー☆スピード感あってサ!世界観もしっかりしててサ!……カプコンさん、出演のオファーお待ちしてマスッ! 編集 勝利(vsアーサー) And THAT S for lulling me into great side-scrolling adventures that were never possible to beat! もっとも偉大な横スクロールゲームといえば?そう!ご存じ「魔界村」だ!その主人公がそう、アーサーだ!そのアーサーに会えて嬉しいので、サインくださァい! 編集 勝利(vsスペンサー) ... and that s for pooping on my lawn. I M the only one who gets to do that.※4 ……あれ、スペンサーさん髪型変わった?イメチェン?以前は短髪だったよね?ドレッドヘアってお手入れが大変だって聞くけど、どこのシャンプー使ってる? 編集 勝利(vsネメシス) Brother, you re ugly. And not just ugly, I mean BIBLICAL ugly.Like you can model for death threats ugly. お前ブサイクだな。しかもタダのブサイクじゃねぇ。歴史に残るほどのブサイクだ。いるだけで人が死ぬほどのブサイクさだな! 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO I still get paid through, right? この借りは何が何でも返すぜ…いいな? 編集 KO You pressed the wrong buttooon! そのボタンじゃねえだろうがあああああああああああ! 編集 判定負け Takes a lickin and keeps on.... heh, guess not. ※6 叩きのめされようが時計は動き続け……でもないか 編集 攻撃(弱) Dude! おーっす! 編集 攻撃(弱) Hey now! ちょっと待った! 編集 攻撃(強) Yo mama! お前の母ちゃんデベソ! 編集 ダメージ My kidney! 腎臓がぁー! 編集 受け身 Nice try! ざんねーん! 編集 交代(キャプテン・アメリカ) Cap! キャップ! 編集 交代(ネメシス) Big Daddy! おやぶ~ん! 編集 交代(ロケットラクーン) Hey, Rocky! 編集 交代(ナルホドくん・英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 強制交代(2人目) Yay! Now it s fighty time! よっしゃあ!戦闘開始! 編集 強制交代(3人目) Blood! Blood! Blood! 血だ!血だ!血だ! 編集 アシスト呼び Try not to suck! 巻き込むなよ! 編集 後退 Bathroom break! トイレ休憩! 編集 挑発 Taunt button! 挑発ボタン! 編集 挑発 This is my taunt! Hen.. Get it? これがオレちゃんの挑発!理解したか? 編集 Xファクター発動 Anime power up time! Ha ha! アニメ的パワーアップ! 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター Hey ya! Like me now! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ Take care! Ha ha! 気をつけな!ハハッ! 編集 空中投げ Oopsy daisy! おっとぉー! 編集 投げ抜け No touching feeling. 編集 トリガーハッピー Have gun, will shoot! 銃を持って、ぶっ放す! 編集 トリガーハッピー(空中) Stings, don t it? 編集 クイックワーク Swift as the wind! 風のように素早く! 編集 ニンジャギフト(弱) Present for ya! プレゼントでーす! 編集 ニンジャギフト(中) Pineapple surprise! びっくりパイナップル! 編集 ニンジャギフト(強) Get along little doggy! 仲良くやってな子犬ちゃーん! 編集 カタナラマ! KATANA-RAMA! カタナ・ラマ! 編集 チミチャンガス!! CHIMICHANGAS!! チミチャンガス!!※チミチャンガ=デッドプールの好物。 編集 テレポート BAMF! すげぇだろ! 編集 テレポート(失敗) Curses, foiled again... また失敗かよクソが… 編集 カッティングタイム(HC) Yes! It s CUTTIN TIME! La-LaLa-LaLa-♪ 八つ裂きの時間だぁ!ラ~ラララ~ 編集 4.W.C(Lv3HC)(始動) Boop-oop-a-doop-♪※5 ブプッピドゥー♪ 編集 4.W.C(Lv3HC)(ヒット) HEALTH BAR in your face! Feel the love of the Hyper Combo, and it s a HOOOOME run! This is the Hyper Combo♪ 体力バーでも喰らってな!ハイパーコンボちゃんの愛を感じつつ、こいつでホームラァァン!これぞハイパーコンボー♪ 編集 ディレイドHC(2人目) Take notes! ご注意くださーい! 編集 ディレイドHC(3人目) Super legendary the ...thing!! 超伝説的…なんとかだ! 編集 Vアタック Oh yeah! Ha! Hu-! Jab! Jab! Bring it! Oh... Wrong way... 任せろぉ!ハッ!フー!シュッ!シュッ!かかってきな!あれ…逆かよ… 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Let s do this! 編集 ドクター・ストレンジ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) A novice of the Mystic Arts could defeat you. 魔術の初心者でさえ君を倒すことができるよ。 編集 One does not require the Eye of Agamotto to see this outcome. アガモットの目などなくてもこのことは予測できたさ。 編集 You are but a minor annoyance to the Sorcerer Supreme. ソーサラー・スプリームにとって君は取るに足らない存在さ。 編集 イントロ(vs女性) I m starting an all-female Defenders; what do you say? 新たに女性だけでディフェンダーズを立ち上げようと思っているのだが、興味あるかね? 編集 イントロ(vsドーマムゥ) Dormammu! Come forth! ドーマムゥ! いざ! 編集 イントロ(vsシュマゴラス) You know... you ve always disgusted me. 君にはいつもうんざりさせられてきたのだよ…… 編集 イントロ(vsアーサー) No fairy tale can prepare you for a true sorcerer! おとぎ話の時間は終わった。さあ、本物の魔術師と戦ってもらおう! 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) I ve battled Mephisto and Nightmare. You don t even rate. メフィストやナイトメアに比べれば君はたいしたことないね。 編集 イントロ(vsハルク) I imagine you re still upset about us shooting you into space... 君はまだ私たちが宇宙へ打ち上げたことを根にもっているようだね…… 編集 イントロ(vsレイレイ) And they call me strange. 世の中にはいろんな人がいるものだね…… 編集 対戦勝利(汎用) The Ancient One would be most pleased. エンシェント・ワンも喜んでくれることだろう。 編集 I am the Sorcerer Supreme, after all. 私が至高の魔術師なのは確かなようだ…… 編集 My presence wasn t even required.Wong could ve taken care of you. わざわざ私が出てくることもなかっただろう。ウォンで十分だ。 編集 対戦勝利(vs女性) I ve heard the Dr. Strangelove jokes. I m not amused. 博士の異常な愛情? その博士ではないね。 編集 対戦勝利(vsドーマムゥ) Yield, Dormammu. You are defeated. あきらめろドーマムゥ。貴様は負けたんだ。 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) He Who Sleeps but Shall Awake...sleeps once again. 目覚めた眠りしものよ……また眠りたまえ。 編集 対戦勝利(vsアーサー) When it comes sword and sorcery,sorcery always wins out. 剣と魔法を比べれば、常に魔法が勝つのだよ。 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) This gargoyle s quest... has failed.※1 君の冒険の旅は……ここで終わりだ。 編集 対戦勝利(vsハルク) Been wanting to do that, even back when we were Defenders. ディフェンダーズで共に戦っていた頃から、どうにかしたいと思っていたんだ。 編集 対戦勝利(vsレイレイ) Your condition... My magics might be able to help... 君たち……私が力を貸すことができるかもしれん…… 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Faith is my sword. Truth my shield. Knowledge my armor. 信念が私の剣。真実が私の盾。知識が私の鎧だ。 編集 I must confess... I foresaw this outcome in the Orb of Agamotto. 告白しよう、この結果はアガモットの水晶ですでに見えていたのだよ。 編集 Over already? Why, it was hardly worth leaving my Sanctum Sanctorum for this. もうお終いかね?サンクタム・サンクトラムを出てくるまでもないじゃないか。 編集 Perhaps I accidentally transported myself to an alternate reality where nobody but me can fight. もしかして私以外誰も戦えない次元へと間違って来てしまったのかな。 編集 By the Hoary Hosts of Hoggoth!What a poor showing on your part. いったいどうしたっていうんだ!お粗末な結果にもほどがある。 編集 If you do not pay the utmost attention, magic can get away from you in a heartbeat. 最大限の注意を払わなければ、魔術はほんの一瞬でどこかへと行ってしまう。 編集 As you can plainly see, the Ancient One has taught me quite well. ご覧の通り、エンシェント・ワンはなかなかの師だったよ。 編集 The world must never know the full mystic power of Doctor Strange. 世界はドクター・ストレンジの力の全てを決して知ってはならない。 編集 勝利(vsハルク) You re too dangerous, Bruce.It s why I banished you to the Crossroads in the first place. ブルース、君は危険過ぎる。だから君を最初にクロスロードへ飛ばしたのだ。 編集 勝利(vsデッドプール) Now, if only I had a spell that would shut you up. あとは君を黙らせることができる呪文さえ知っていれば。 編集 勝利(vsドーマムゥ) Considering how many times I ve defeatedyou, the name DREADFUL Dormammu would bemore apropos. 私が君を倒した回数を考えると、ダメドーマムゥに改名したほうが適しているのではないかね。 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) You exist in two worlds, von Doom -- that of magic and that of science.You are master of neither. 君は二つの世界に存在する、フォン・ドゥーム。一つは魔術の世界、もう一つは科学の世界。だが君はどちらも極めてなどいない。 編集 勝利(vsシュマゴラス) Now go, by Vishanti! Crawl back to theChaos Dimension while you still can,foul beast. まだ余力があるうちにカオス・ディメンションへともどるがいい、汚らわしい生き物よ。 編集 勝利(vsモリガン) You remind me of someone... Morgan Le Fay?Is it possible? 君は誰かに似ているね……モーガン・ル・フェイ?まさか。 編集 KO 編集 判定負け 編集 後退 One moment. しばらく 編集 強制交代(2人目) I will aid you! 編集 強制交代(3人目) 編集 交代(アイアンマン) Tony! トニー! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 アシスト呼び To me! 編集 挑発 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター Together as one! 編集 アドバンシングガード Begone! 去りたまえ 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 イリュージョン Illusion. 編集 インパクトパーム Impact Palm. 編集 弱 ダナクの光輪 Dagger of Denak. 編集 中 ダナクの光輪 Daggers of Denak. 編集 アガモットの目 άάάάάάάEye of Agamotto! 編集 ミスティックソード Mystic Sword! 編集 ホゴスの加護 Grace of Hoggoth. 編集 ファルティンの炎 Flames of the Faltine. 編集 テレポーテーション Teleport. 編集 バルタークの稲妻 Bolts of Balthakk. 編集 ヴィシャンティの秘術(HC) Spell of Vishanti! 編集 ラガドールの七つの輪(HC) Seven Rings of Raggador. 編集 アストラルマジック(Lv3HC) Astral Magic! Daggers of Denak. By the hoary hosts of Hoggoth! 編集 ディレイドHC(2人目) 編集 ディレイドHC(3人目) Defender s forever! ディフェンダーズは不滅だ! 編集 Vアタック 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Counter spell! 編集 Vコンビネーション 編集 Dr.ドゥーム 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) I do as I choose, and I answer to no one! 余は余の思うまま行動する……誰の命令も聞かぬ。 編集 To face Doom is to face one s end. ドゥームと対峙するということは終わりと対峙するも同じ。 編集 Death shall be your reward. 褒美として死をくれてやろう。 編集 Turn and run now, and I will mercifully pretend this never happened. 即刻立ち去れ。慈悲として何事もなかったことにしておいてやる。 編集 イントロ(vsX-MEN) I ll make you wish you were facing Magneto. マグニートーと戦ったほうがまだ楽だぞ。引き返すなら今だ。 編集 イントロ(vsアベンジャーズ)※1 Earth s Mightiest Heroes? Bah! 地球最強のヒーローだと? くだらん! 編集 イントロ(vs神)※2 It is Doom who should be worshipped. ドゥームこそ崇め奉られるべきである。 編集 イントロ(vsドーマムゥ) This dimension is not big enough for the both of us. この次元の支配者はひとりで十分だ。 編集 イントロ(vsC.ヴァイパー) You fight with primitive toys. 原始の玩具で戦おうなど、笑止! 編集 イントロ(vsゴーストライダー) I shall send you back to the Hellfire that spawned you, Blaze. ブレイズ! 貴様をまた地獄へ叩き返してやる。 編集 イントロ(vsドクターストレンジ) Doom s mystic powers are more than a match for your own. ドゥームの魔力は貴様のものとは比べ物にならぬほど強大だ。 編集 イントロ(vsナルホドくん) There is no other law but Doom s! ドゥーム以外の法などない。 編集 対戦勝利(汎用) No one defeats Doom. ドゥームは誰にも倒されん。 編集 If only it were Richards that lie before me instead of you. 貴様ではなく、あのリチャードを倒すことさえ出来れば……。 編集 You are beneath me. And it showed. 取るに足らん。 編集 対戦勝利(vsX-MEN) Mutant scum. くだらんミュータントめ。 編集 対戦勝利(vsアベンジャーズ) Consider Doom merciful if you still draw breath! まだ息をしているのなら、それはドゥームのおかげ。ありがたく思うがよい。 編集 対戦勝利(vs神) Even gods fall before Doom s might! ドゥームの力の前では神さえもひれ伏する! 編集 対戦勝利(vsドーマムゥ) Return to your own world knowing that this one belongs to Doom. この世界はドゥームのもの。そのことを心に刻み、己の世界へ帰るがよい。 編集 対戦勝利(vsC.ヴァイパー) Hm ha! A minor distraction. フフフ! 気晴らしにもならぬわ。 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Doom answers to no one. Not even a so-called Spirit of Vengeance. ドゥームは誰の命令にも従わぬ。復讐の精霊もその例外ではない。 編集 対戦勝利(vsDr.ストレンジ) And they call YOU the "Sorcerer Supreme"? Ha! 貴様が"ソーサラー・スプリーム"だと!? 世迷い言を! 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) In Latveria we have no lawyers. Only corpses. ラトヴェリアに弁護士などいない。ただ死体の数が増えていくだけだ。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) 我が名はドゥーム。貴様の墓標にでも刻むとよい。 編集 You will bow to me, or you will die. 余は慈悲深い……ゆえに選ばせてやろう。服従か?それとも死か? 編集 ……余はひかえよ、と命じたはずだ。死して詫びるがよい。 編集 The applause shall continue for another hour. The first to stop clapping will be executed. 貴様の罪は、余の貴重な時間を奪った罪である。悔いよ、そして灰塵と化すがよい。 編集 You may call me Doom -- your new lord and master! すべての者よ、ひざまずけ!余は絶対なる支配者、ドクター・ドゥームなり! 編集 Your demonstration of skill was admirable. Pointless... but admirable. 見事なり。よくぞ余を相手にここまで健闘したものだ。ほうびとして、苦しまずに死なせてやろう。 編集 Before this day is ended, mankind shall grovel helplessly at my feet.Doctor Doom will be master of Earth! 明日が来る前に人類は我がもとに平状するのだ。なぜならドゥームが地球の支配者なるのは定められた運命なのだからな。 編集 If you value your life, you will never praise that fool Reed Rechards in my presence again. 命が惜しいのなら二度と我が前で愚かなリード・リチャーズのことを褒めるでない。 編集 勝利(vsスーパースクラル) This battle has reminded me of the infernal Fantastic Four.For that, you will not live to fight another. 忌々しき彼奴らの技を操る異星人よ。貴様は不快である……無残に死ぬがよい。 編集 勝利(vsモードック) Our alliance in the Intelligencia is flawed. For only Doom boasted any form of actual intelligence. 我がインテリジェンシアの一員でいる最大の問題、それは我が頭が良すぎるということだ。 編集 勝利(vsタスクマスター) You are nothing but a common thug. I have little time to waste on the likes of you. なかなか面白い余興であった……が、もう飽きた。そのまま死ぬがよい。 編集 勝利(vsホークアイ) Fighting Doom with arrows is like throwing pebbles at a hurricane. 矢でこのドゥームと戦おうとは、嵐に向かって石礫を投げるようなものだとなぜわからん。 編集 勝利(vsアーサー) I have faced the knights of Camelot and you are but a pale imitation. ほほう、なかなかの腕前だ。余の近衛兵となることを許そう。 編集 勝利(vs豪鬼) You will reveal to me the source of your power, or you will die! フフフ……安心するがよい、貴様は殺さぬ。殺意の波動とやらの解析が終わるまでは、な。 編集 KO Unacceptable... そんな馬鹿な… 編集 KO Failure is beneath Dooooom! 敗北などドゥームにふさわしくない! 編集 判定負け This is...impossible. これは…有り得ぬ。 編集 後退 I m done here. 用は済んだ。 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 強制交代(2人目) Simpletons! 馬鹿者共が! 編集 強制交代(3人目) Bow before Doom! ドゥームに屈せよ! 編集 アシスト呼び Attack! 攻撃だ! 編集 挑発 Child s play! 他愛もない! 編集 Xファクター発動 You have angered Doom! 貴様はこのドゥームを怒らせたのだ! 編集 チームエリアルコンボ Bewere my power. 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け You fool! 愚か者が! 編集 中攻撃ランダム Got you! 捕まえたぞ! 編集 強攻撃ランダム Die! 死ね! 編集 フットダイブ、空中S FOOT DIVE! フットダイブ! 編集 ハードキック HARD KICK! ハードキック! 編集 ヒドゥンミサイル HIDDEN MISSILES! ヒドゥンミサイル! 編集 プラズマビーム PLAZMA BEAM! プラズマビーム! 編集 フォトンショット(地上) PHOTON SHOT! フォトンショット! 編集 フォトンショット(空中) Got you! 捕まえたぞ! 編集 モレキュラーシールド MOLECULAR SHIELD! モレキュラーシールド! 編集 フォトンアレイ(地上)(HC) PHOTON ARAY! Huhahahaha! フォトンアレイ! フハハハハ! 編集 フォトンアレイ(空中)(HC) You have no hope! Dodge this! 貴様に望みなど無い!避けてみせよ! 編集 スフィアフレイム(HC) SPHERE FIAME! You will not escape! スフィアフレイム!逃げられはせぬ! 編集 ドゥームズタイム(Lv3HC) Time to Die!Huhahahaha!This game is over! 死ぬがよい!フハハハハ!これで終わりだ! 編集 ディレイドHC(2人目) You will burn! 燃え尽きるがいい! 編集 ディレイドHC(3人目) 編集 Vアタック Bow before me. 余に屈せよ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Simpletons! 編集 Vコンビネーション Follow my lead! 我に続け! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 ドーマムゥ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Who dares defy the Dread Lord. 恐怖の王に挑もうとするのは誰だい? 編集 I will rule this world! わたしがこの世界を支配するのだよ…… 編集 You will not survive this. いきのびることはできないよ。 編集 You are doomed. おまえはもうおしまいだ! 編集 イントロ(vsヴィラン) I have no use for you. おまえたちに用は無いよ。 編集 イントロ(vsドクター・ストレンジ) Concern for others is yourgreatest weakness. Strange. 他のものを思いやるその心こそ君の最大の弱点だね、ストレンジ。 編集 イントロ(vsシュマゴラス) Ancient One, what is thy will? 古のものよ、何を望むんだい? 編集 イントロ(vsゴーストライダー) Never again will you defy my influence, Blaze. 二度と私の支配から逃れさせないよ、ブレイズ。 編集 イントロ(vsダンテ) I shall strike you down, demon hunter. デーモン・ハンターよ、わたしが倒してやろう。 編集 イントロ(vsトリッシュ) You dare challenge me with magic!? 魔術でわたしに挑戦するとは正気かい? 編集 イントロ(vsソー) Not even the power of Asgardcan humble the dread Dormammu! アスガードの力でさえこのドーマムゥを屈服させることは不可能だよ! 編集 対戦勝利(汎用) I crave this all for my realm. すべてわたしの世界のものとしようか。 編集 You are broken...farewell. おまえはたおされた。さらばだ。 編集 Tis I who nows stands ready to snuff out the brief candle of your worthless life, I Dormammu. いまにも消えそうなおまえの命のろうそくの火を消してやるよ……このドーマムゥがね! 編集 A new will grips the Earth. The sky, the ether... my will. 新たな意思、わたしの意思が大地と天空とエーテルをわたしのものとするのだ! 編集 対戦勝利(vsヴィラン) This place is mine, and now YOU DIE. この星はわたしのものだ。貴様には死んでもらうよ! 編集 対戦勝利(vsドクター・ストレンジ) Ales, the Dread Dormammu hasdefeated his greatest foe. 哀しいことにこのドーマムゥは最大の敵を倒してしまったようだね。 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) Back to the Chaos Dimension with you! 貴様とともにカオス・ディメンションへもどろう! 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Now your soul is mine, Blaze. 貴様の魂はわたしのものとなったのだ、ブレイズ。 編集 対戦勝利(vsダンテ) Pah! As if your insignificant abilitieswere worthy of my notice! 貴様の取るに足らない能力などわたしの注目にはあたいしなかったよ。 編集 対戦勝利(vsトリッシュ) Ha ha ha... You wield power ineffectively. ハッハッハッ……貴様は力の使い方を間違っているぞ。 編集 対戦勝利(vsソー) Now Asgard shall fall to me. アスガードはわたしのものになるのだ! 編集 勝利(汎用) Tis I who now stand ready to snuff out the brief candle of your worthless life... I Dormammu. 君の無価値な命のろうそくの火を消すのはこの私、ドーマムゥだ! 編集 ほらほら、どうした。もっと頑張りたまえよ。地球が私のものになってもいいのかね? 編集 Now come, my murderous minions!Follow in the paths of the Dread One! 我が殺しの手先よ、来るがよい、ドレッドワンのあとに続くのだ! 編集 ええと、キミの名前は何といったか……。まあいい。下等なゴミ虫くん、でいいかな? 編集 ……ああ、急に静かになったと思ったら意識を失ったのかね。もう少しキミの悲鳴を聞いていたかったのだが、残念だよ。 編集 抗っても無駄だよ。もうすぐ、全てはわたしのものとなる。 編集 時間や空間に拘束されるとは、君たちはなんて不便な生き物なんだろうね。 編集 ハハハ、面白いなキミは。本当に私に勝てるとでも信じていたのかね。 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) You were nothing to me when you were theSorcerer Suprame. You are even less tome now. キミがソーサラー・スプリームの時でさえ、私にとって無意味な存在だった。今となってはそれ以下でしかない。 編集 勝利(vsシュマゴラス) Fair warning... I m coming for the Chaos Dimension next. カオスディメンション……うーん、懐かしい響きだね。ひと段落したら、あらためて侵略しにうかがうよ。 編集 勝利(vsダンテ) As you can see, not all demons are created equal.Stick to fighting Mundus, boy. おお、怖い。なんて恐ろしい形相でにらむんだ。ちょっと四肢を砕いて、強火であぶっただけじゃないかね。 編集 勝利(vsトリッシュ) Ha ha ha ha!You are but a demon s toy and do not deserve the freedom you have. カハハハハハッ!!今、「愛」と言ったのかね!?これは傑作だ!まがいものの木偶の分際で、愛を語ろうとは! 編集 勝利(vsバージル) I see much more potential in you than in your brother. 弟よりもお前に素質を感じるぞ。 編集 勝利(vsドクター・ドゥーム) Your crude understanding of the rudimentary black arts is infantile. 魔術とは、とてもとても奥の深いものなのだよ。君のような凡人では、一生を費やしたとしてもとうてい理解できないんじゃないかな。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO Regrettable... 無念…。 編集 判定負け This can not be...! こんなはずでは…! 編集 後退 We shall triumph. 我等に勝利あれ。 編集 交代 I m here. 私はここだ。 編集 交代(ドクター・ストレンジ) Strange! ストレンジ! 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 アシスト呼び Assist me! 援護だ! 編集 挑発 Show me your best. 全力を出したまえ。 編集 I will slay you... 殺してやろう… 編集 Xファクター発動 By the Abyss! アビスよ! 編集 チームエリアルカウンター How brash. 威勢がいいな。 編集 アドバンシングガード Desist. やめたまえ。 編集 強制交代(2人目) This changes nothing. 無駄だ。 編集 強制交代(3人目) Your torment begins! 苦痛を味あわせてやろう! 編集 受け身 Not bad. 悪くないね。 編集 地上投げ(後ろ) Be gone! 退き給え 編集 空中投げ Dose it hurt? 痛むかね? 編集 投げ抜け 編集 中攻撃ランダム What s wrong? どうした? 編集 強攻撃ランダム Suffer! 苦しめ! 編集 ピュリフィケイション Like that? いかがかな? 編集 マスチェンジ Beware! 用心したまえ! 編集 ダークスペル(破壊) Power of the destructor... 破壊の力よ… 編集 ダークスペル(創造) Power of the creator... 創造の力よ… 編集 リベレーション(赤) Disappear! 消えたまえ! 編集 リベレーション(赤赤) Feel the fear! 恐怖を感じるがいい! 編集 リベレーション(赤赤赤) Return to dust! 塵に還れ! 編集 リベレーション(青) Careful now. 用心したまえ。 編集 リベレーション(青青青) Stay groundied. 地面に這い蹲りたまえ。 編集 リベレーション(赤青) Meteor shower! 隕石の雨だ! 編集 リベレーション(赤赤青) Inferno! インフェルノ! 編集 カオティックフレイム(HC) Burn to cinders! CHAOTIC FLAME! 灰となれ!カオティックフレイム! 編集 ストークフレア(HC) I summon the power! Run! Run! 我が力よ!逃げろ!逃げてみたまえ! 編集 ダークディメンション(Lv3HC) DARK DIMENSION! Welcome, to my realm... ダークディメンション!私の領域へようこそ… 編集 ディレイドHC(2人目) Good-bye! お別れだ! 編集 ディレイドHC(3人目) Fall into Darkness. 闇に落ちよ。 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Take your leave. 下がっていろ。 編集 Vコンビネーション Now! 今だ! 編集 ノヴァ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Let s make this quick.I ve got a universe to save. とっとと片付けようぜ。宇宙が俺を必要としているんだ。 編集 I m the only guardian the galaxy needs. 銀河が必要としている守護者は俺だけだ。 編集 Nova... the guy who put the "War" in New Warriors. ニュー・ウォリアーズを争いに巻き込む男、それがノヴァだ。 編集 イントロ(vsハガー) Geez... Steroids much? おいおい、マッチョすぎやしないか? 編集 イントロ(vsビューティフルジョー) Really? I mean... REALLY?! おい、本当か? 嘘だろ…… 編集 イントロ(vsストライダー飛竜) Cute little ninja tricks versus Nova Corps?Come on now. 子供だましの忍術でノヴァ・コーズと戦えると思うのか? 勘弁してくれよ。 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) Earth s Mightiest Heros, huh? How limited. 地球最強のヒーロー? 小さいな。 編集 イントロ(vsスーパースクラル) Act like jerks, your planet gets eaten.It s called karma, dude. バカやってるから母星が飲み込まれるんだろ。それをカルマっていうんだ。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Sorry, but there s no way I m losingto an extra from Bambi. 動物王国出身のお前に負けるわけにはいかないぜ。 編集 対戦勝利(汎用) That was for Nova Corps! いまのはノヴァ・コーズの分だ! 編集 How s it feel to get burned by the Human Rocket? ヒューマン・ロケットに燃やされるのはどんな気分だ? 編集 Blue blazes...I m awesome! 青い炎……カッコイイだろ、俺。 編集 対戦勝利(vsハガー) And now you re just the mayor of Loserville. あんたは負け犬村の村長さんだな。 編集 対戦勝利(vsビューティフルジョー) Is it me, or do we have, like, the same helmet? まさか、同じようなヘルメットじゃねぇか? 編集 対戦勝利(vsストライダー飛竜) If I were you, I d hide my face, too, after that. 俺がお前ならあんなことがあったら顔を隠したくなるぜ。 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) Dude, for a living legend... you kind of sucked. 本当に生きる伝説なのか……残念だぜ。 編集 対戦勝利(vsスーパースクラル) Next time you might wanna change yourselfinto a decent fighter. 次はもっとまともに戦えるヤツの姿を借りるんだな。 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) I ll tell the other Guardians of the Galaxyyou put up a good fight, I ll lie. 他のガーディアン・オブ・ザ・ギャラクシーに良い戦いだったって、伝えておくよ。まあ嘘を言うしか無いけどな。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) In case you had any interest in joining the Nova Corps, forget it.They wouldn t take you on the grounds that you have a bad case of suck. ノヴァ・コーズに入りたいって? 冗談。お前みたいになダサい奴は相手にもされないぜ。 編集 That was for the Nova Corps!And, you know...for me, too. こいつはノヴァ・コーズの分だ!あとは……オレからのものだ、へへ。 編集 Now if you ll excuse me, I m off to save the galaxy. Again. また銀河を救いに行くんで、ここで失礼するよ。 編集 It s times like this I miss being a New Warrior.Speedball would point and laugh at you right now. こんなとき、ニューウォーリアーズの頃が懐かしく思えるぜ。きっとスピードボールがいたらお前を指さして大笑いしてただろうよ。 編集 And they call Star-Lord a master problem solver.I sure as hell solved the problem of you, didn t I? スターロードが問題解決の達人だって?お前の問題を解決したのって誰だっけ? 編集 Been called a lot of things. Human Rocket.Even Bucket-Head.But right now you can call me WINNER. いろんな呼ばれ方をしてきた。ヒューマン・ロケット。バケツ頭なんてのもあったな。 編集 Whew. Had to kick it up to another level of awesomeness there. フゥー。もうひとランクカッコよさを上げなきゃ勝てなかったぜ。 編集 Human Rocket go boom.You fall down. See how nice that works? ヒューマン・ロケットが打ち上がる。お前は撃ち落される。簡単だろ? 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) So, um... this won t get me thrown outof the Secret Avengers or anything likethat, right? Right? なぁ……これでシークレット・アヴェンジャーズから追い出されたりとかしないよな? なぁ? 編集 勝利(vsスーパースクラル) You Skrulls can change into whatever youwant. Doesn t metter. I can still smellyou. You reek, dude. お前らスクラルは何にだって変身できるんだろうが、そんなの関係ねぇ。俺は臭いでわかるさ。クセェんだよ。 編集 勝利(vsロケットラクーン) Sorry, little dude. So... you re not goingto cut my throat in my sleep now oranything like that, right? 悪いな、おチビさん。ってまさか……俺の寝首をかいたりとかしないよな、な? 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) Gotta be honest...you always sort of creeped me out, Doc. 正直に言うといつも不気味だと思ってたんだ、ドク。 編集 勝利(vsフェニックス) You know...all that stuff you did to the universe with the Phoenix Force?Yeah...not cool. なあ……そのフェニックスフォースを使って宇宙に何をしてきたか覚えてるか?決していいことじゃなかったよな。 編集 勝利(vsマグニートー) There s only room for one Bucket-Head in this galaxy, bro. 銀河にバケツ頭はひとりでいい、この俺だ。 編集 KO ...Not cool... かっこ悪いぜ・・・ 編集 判定負け I got a little overtime... 時間が少なすぎるぜ・・・ 編集 後退 Outta here! じゃあな! 編集 強制交代(2人目) I got now! 俺、参上! 編集 強制交代(3人目) All up to me! 全力を上げていくぜ! 編集 アシスト呼び Ah...help! 編集 挑発 It s not even fair. 編集 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ Eat this! 喰らえ! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード Get lost! 編集 地上投げ Taha! Later! ハッ!じゃあな! 編集 空中投げ Taha! Later! ハッ!じゃあな! 編集 投げ抜け Not even close! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 強攻撃等ランダム Eat this! 喰らえ! 編集 You like that? 編集 グラビメトリックパルス Gravimetric Pulse! グラビメトリックパルス! 編集 センチュリオンラッシュ Centurion arts! センチュリオン! 編集 ノヴァストライク(地上) Human Rocket punch! ヒューマン・ロケットパンチ! 編集 エネルギージャベリン Energy Javelin! エネルギージャベリン! 編集 グラビメトリックブラスター Feel my power !! Gravimetric Bluster!! 俺の力を味わえ!グラビメトリックブラスター! 編集 スーパーノヴァ Let s bring it !! Power of Nova force !! 見せてやるぜ!!ノヴァフォースの力を!! 編集 ザ・ヒューマンロケット Spin tackle! Take down! 目を回すなよ!テイクダウン! 編集 ディレイドHC(2人目) Let s take off! 出動だ! 編集 ディレイドHC(3人目) We gotta now! 編集 Vアタック Here s Richie! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Got this! 編集 Vコンビネーション 編集 ハルク 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ (唸り声) 編集 You make Hulk angry. You not ilke Hulk angry. ハルク怒らせた。怒ったハルク、きっといや。 編集 Hulk fight now! ハルク、戦う! 編集 Hulk smash puny human! ハルク、小さな人間ぶっつぶす! 編集 イントロ(vsシーハルク) Hulk no like fighting girls. ハルク、おんなのこと戦うきらい。 編集 イントロ(vsアイアンマン) "Hulk will break metal man open like a tin can. ハルク、てつおとこをカンみたいにねじってやる。 編集 イントロ(vsドクター・ストレンジ) Dumb Magician once friends with Hulk -- but now Hulk smash! ばか手品師、前はハルクと友達だったな。 でもいまはぶったおす! 編集 イントロ(vsハガー) You look strong. But Hulk strongest there is. お前強そう。でもハルクいちばん強い。 編集 イントロ(vsノヴァ) Hulk fight Human Rocket? Hulk not like rockets! ハルクの相手、にんげんロケット? ハルク、ロケットきらい! ぐあああああ! 編集 イントロ(vsウルヴァリン) Hulk break your craws this time, little man...! ハルク、小さいおとこのツメおる。 編集 イントロ(vsナルホドくん) Puny man not Phoenix! Phoenix a bird lady.Hulk confused.直訳 チビおとこ、フェニックスじゃない。 フェニックス、トリおんな。 ハルクわからない。※ナルホドくんの海外名「Phoenix Wright」から なるほど? なにがなるほどか、ハルクわからない。 編集 イントロ(vsネメシス) Hulk smash monster man! ハルク、かいぶつおとこぶったおす。 編集 対戦勝利(汎用) You weak! おまえ弱い! 編集 Who s next? つぎは誰だ? 編集 You fight like puny Banner! バナーみたいに弱っちいな! 編集 No one beats Hulk! 誰にもハルク倒せない。 編集 対戦勝利(vsシーハルク) Girl Hulk stronger than Hulk thought. おんなのこハルク、思ってたより強い。 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) Metal man thinks he s stronger than Hulk. Metal man wrong. てつおとこハルクより強い思ったか? てつおとこ間違ってる。 編集 対戦勝利(vsドクター・ストレンジ) Now Hulk will smash other Illuminati. ハルク、ほかのイルミナティも倒しに行く。 編集 対戦勝利(vsハガー) Mustache man strong, but not strong enough. ひげ男つよかった、でもハルクにはたらなかった。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) Hulk smash puny space man! ハルク弱いうちゅうじん倒した! 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) Hulk no like fighting little man. Claws hurt. ハルク、小さいおとこと戦うのきらい。 ツメ痛かった。 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) Why suit man object so much?Hulk supposed to be angry one! スーツのおとこ異議あり言いすぎ! ハルクもう怒った! 編集 対戦勝利(vsネメシス) "Now monster man knows -- Hulk is strongest monster there is! わかったか、かいぶつ男、ハルクが一番つよいかいぶつ。 編集 勝利(汎用) Hulk smash! Hulk win! Hulk is strongest! ハルク、殴る!ハルク、勝つ!ハルク、強いッ!! 編集 A planet of Hulk s own where no puny humans hunt him would be nice.A Planet Hulk. 弱いニンゲンから追われない、ハルクのための星……プラネット・ハルク、ほしい。 編集 No one stops Hulk! ハルクを止められるなら、止めてみろ!! 編集 これでハルクが正しいとわかったか!ばーーーか!! 編集 Who s stronger than Hulk? No one. NO ONE! ハルクより強いやつ、いない!ハルク、いちばん強い!! 編集 Hulk tired now. Wants to sleep.But Hulk not want to change back to puny Banner... ハルク、つかれた……ねむい……。でも弱っちいバナーにもどるの、イヤ……。 編集 All Hulk wants is to be left alone. なぜハルクにかかわる?なぜハルクをほっといてくれない? 編集 ハルク、ばかじゃない!ハルクにケンカ売る、おまえがばか!! 編集 勝利(vsフェニックス) Hulk strong now! How strong Hulk be with Phoenix Force?Give Hulk Phoenix Force! 「フェニックスぱわー」強くない!「ハルクぱわー」のほうが強い! 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) Dumb magician was Hulk s friend with Defenders.But he turn on Hulk like everyone else does. ばか手品師、ディフェンダーズのときトモダチだったな。でもやっぱりハルクのことうらぎった。 編集 勝利(vsクリス) Stupid guns not hurt Hulk! おまえ、なぜハルクの動きわかる?まえに戦ったこと、あったか? 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) Doom remind Hulk of Banner. Both doctors.Both puny. HULK SMASH PUNY DOCTORS! おまえ、いろんなシカケ使うな。でも、どれもムダ!ハルクにはきかない! 編集 勝利(vsトロン) Hulk break your stupid toys! おまえ、どろぼうか?ハルクから、なに盗むつもりだ? 編集 勝利(vsデッドプール) Funny man not so funny no more, huh? おもしろいやつ、もう、おもしろくなくなった。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO Why... Hulk... lose...? なぜ…ハルク…まけた…? 編集 判定負け What time up mean? じかんぎれってなんだ? 編集 強制交代(2人目) Hulk help! ハルク、助ける! 編集 強制交代(3人目) Hulk angry! ハルク、怒った! 編集 後退 Bye-Bye! バイバイ! 編集 交代(ウルヴァリン) Puny man! チビおとこ! 編集 交代(アイアンマン) Metal man! てつおとこ! 編集 交代(X-23) Claw girl! ツメおんな! 編集 交代(モードック) Big head! デカあたま! 編集 交代(シーハルク) Jen! ジェン! 編集 交代(ソー) Goldilocks! きんぱつ! 編集 交代(ドーマムゥ) Flame head! ほのおあたま! 編集 交代(スーパースクラル) Lizard guy! トカゲおとこ! 編集 交代(センチネル) Robot! ロボット! 編集 交代(タスクマスター) Skull head! ガイコツあたま! 編集 交代(シュマゴラス) Starfish! ヒトデ! 編集 交代(Dr.ストレンジ) Dumb Magician! ばか手品師! 編集 交代(アイアンフィスト) Punching Man! げんこつおとこ! 編集 交代(ノヴァ) Rocket man! ロケットおとこ! 編集 交代(ゴーストライダー) Fiery Skull! ほのおガイコツ! 編集 交代(ホークアイ) Birdy! トリ! 編集 交代(ロケットラクーン) Chipmunk! リス! 編集 交代(モリガン) Goth girl! ゴスおんな! 編集 交代(フェリシア) Cat girl! ねこおんな! 編集 交代(アマテラス) Dog! イヌ! 編集 交代(ハガー) Muscle head! まぬけ! 編集 交代(ネメシス) Ugly Face! ブサイク! 編集 交代(レッドアリーマー) Red Demon! あかあくま! 編集 交代(フランク・ウェスト) Photo man! しゃしんおとこ! 編集 交代(ナルホドくん) Suit Man! せびろおとこ! 編集 アシスト呼び 編集 挑発 Hulk smash! ハルク、ぶっとばす! 編集 Hulk strongest there is! ハルク、最強! 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 強攻撃、Sランダム Smash! ぶっとばす! 編集 インクレディブルパンチ Hulk smash! ハルク、ぶっとばす! 編集 ガンマウェイブ GAMMA WAVE! ガンマウェイブ! 編集 ガンマチャージ GAMMA CHARGE! ガンマチャージ! 編集 ガンマチャージ・セカンド(弱) One more! もういっぱつ! 編集 ガンマチャージ・セカンド(中) Out of way! 編集 ガンマチャージ・セカンド(強) Break you! ぶっこわす! 編集 ガンマツナミ(HC) Yaaaaaah! GAMMA TSUNAMI!! うおおおおお!ガンマツナミ!! 編集 ガンマクエイク(HC) You weak! GAMMA QUAKE! おまえ弱い!ガンマクエイク! 編集 ガンマクラッシュ(HC) Smash you! GAMMA CRUSH! コナゴナにしてやる!ガンマクラッシュ! 編集 ディレイドHC(2人目) Hulk stamp you! ハルク、おまえつぶす! 編集 ディレイドHC(3人目) Hulk crush you! ハルク、おまえこわす! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Hulk help! 編集 フェニックス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) They didn t used to call me MARVEL GIRL for nothing. その昔マーヴェル・ガールと呼ばれていたのには意味があるの。 編集 Now, face the fury of the PHOENIX FORCE! フェニックスフォースの怒りを受けなさい! 編集 Better leave while I can still keep DARK PHOENIX obey. ダークフェニックスを抑えられている間に逃げたほうがいいわ。 編集 Leave... while you still can... before "she" comes...! 去りなさい。いまならまだ間に合う。さもないと彼女が来るわ。 編集 イントロ(vsウルヴァリン) How I wish this wasn t you, Logan. 嘘だと言って。あなたとは戦いたくない。 編集 イントロ(vsゴーストライダー) Part of me feels I deserve your punishment.Just part, though. 私の中のどこかであなたの罰を受けなければならないと思ってる。わずかだけど。 編集 イントロ(vs春麗) You re about to deal with forces you can t possibly comprehend. あなたには到底太刀打ちできない力が相手になるのよ、覚悟はいい…… 編集 イントロ(vsモリガン) Are you sure you re not with the Hellfire Club? 本当にヘルファイアクラブのメンバーじゃないの? 編集 イントロ(vs豪鬼) There s DARKNESS in you...and I know DARKNESS. あなたの中に深い闇が。私にもよくわかるわ。 編集 イントロ(vsバージル) Now you re REALLY playing with fire, boy. 火遊びするならおやめなさい、坊や。 編集 イントロ(vsナルホドくん) Not even you could defend the actions of Dark Phoenix...(※ナルホドくんの海外名「Phoenix Wright」に関連) あなたでさえダークフェニックスの行いを弁護することは不可能だわ。 編集 対戦勝利(汎用) You re just lucky I kept DARK PHOENIX under control...somewhat... あなた、運がよかったわね。なんとかダークフェニックスを抑えることができたのだもの。 編集 Think that was bad? ...It could have been much worse...MUCH. いまので酷い? もっと酷くなったのかもしれないのよ。ずっとね。 編集 You don t know what it s like...I always have to keep myself in check. 常に己のことを抑制していなければならないことが、どれだけのことか分かる? 編集 I ve died more times than I can count. So this was nothing to me. もう何度死んだか覚えてないわ。それを考えればこれぐらい大したこと無いわね。 編集 対戦勝利(DP時) Ask not for pity from DARK PHOENIX. There is NONE in her. ダークフェニックスに慈悲を請うてみる? 残念ながら微塵もないけど。 編集 I ve destroyed whole planets, so what chance have you got? 私は惑星でさえ破壊してきたわ。勝てるわけがないでしょ。 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) Huh..., the two of us just weren t meant to be, Logan. お互いどうしても縁がないのね、ローガン。 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Nothing can stop the power of Phoenix! フェニックスの力は誰も止めることができないわ! 編集 対戦勝利(vs春麗) I may not have wanted to hurt you...but, I knew that I would. あなたのことは傷つけたくなかったの。でも仕方がなかった。 編集 対戦勝利(vsモリガン) You remind me of Siryn, maybe that s why I didn t take it easy on you. あなたを見ているとセレーネのことを思い出すわ。 だから手加減なしで戦ったのかしら。 編集 対戦勝利(vs豪鬼) We re more alike than I d like to admit. 認めたくはないけど、私たちは似ているのよ。 編集 対戦勝利(vsバージル) Perhaps if I m not too busy, I ll take care of Mundus, too. 時間があればムンドゥスのことも処理してあげるわ。 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) Only one Phoenix was meant to prevail today. 最後に立っているのはこの私、フェニックスよ。 編集 勝利(汎用) Sometimes I wish I could go back to the days when I was just plain old Marvel Girl. ときどき思うわ。ただのマーヴェル・ガールだったあの頃に戻れるならば、どんなに幸せかって……。 編集 ごめんなさい、急いでるの……ごめんなさい。 編集 覚悟は決まっているわ。未来に何が待ち受けようとも私は最期までX-MENとして戦い続ける! 編集 I m scared... There s a voice inside that s pushing me to kill, to destroy everything...! 怖い……私の中にもう1人、誰かがいるの……。すべて殺せ、すべて壊せ……って声が聞こえるのよ。 編集 I wanted you to win.To end my threat once and for all.I honestly did. あなたには勝ってほしかったわ。私が二度と脅威とならないように。本当よ。 編集 ハァ……ハァ……!衝動が……止められなくなってきている……? 編集 勝利(DP時) ステキ……もっと、もっとちょうだい……。あなたたちの悲鳴を、断末魔を、もっと聞かせて……! 編集 ウフフフフ……なんて気持ちいいの……。最高の気分だわ……! 編集 勝利(vsウルヴァリン) If I start to lose control again, Logan...I want you to do what you do. フェニックスフォースが制御できなくなったとき。そのときはひと思いに……お願いするわ、ローガン。 編集 勝利(vsストーム) Now go, Ororo.None of you can help me anymore.Not even Charles. さあ行って、オロロ。誰も助けることなど、できはしないのよ。そう、たとえチャールズでさえも……。 編集 勝利(vsマグニートー) And to think we used to make such a big deal out of you. もうやめましょう。ミュータントの未来を願うあなたと私たちが、これ以上争う意味はないはずよ。 編集 勝利(vsアーサー) Instead of fighting me, you should go and rescue your princess.It s not polite to keep a lady waiting. あなたには、守るべき人がいるのでしょう?彼女をまだ闇から救いだせるうちに……彼女がまだ絶望に沈まぬうちに、行ってあげてください。 編集 勝利(vs豪鬼) You have barely even tapped into the vast powers that are inside you, and already they control you. あなたは本当に望んで、その力を手に入れたの?私は……こんな力なんて望んでいなかった……。 編集 勝利(vsナルホドくん) We re both called Phoenix, but I m a destroyer of worlds and you re a lawyer. I wonder which one of us is more hated. 私は世界を破壊する力を持ち、あなたは弁護士。どちらが世界により嫌われているのかしらね。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO(崩れ) Scott... スコット… 編集 判定負け I will rise again... 私はまた蘇るわ… 編集 後退 Good luck. 幸運を. 編集 交代(ウルヴァリン) Logan! ローガン! 編集 交代(ストーム) Ororo! オロロ! 編集 交代(マグニートー) Erik! エリック! 編集 強制交代(2人目)(ノーマル) I m here. 私はここよ。 編集 強制交代(2人目)(DP) You dead! 編集 強制交代(3人目)(ノーマル) Don t stop me! 止められないわ! 編集 強制交代(3人目)(DP) I destroy you! ぶち壊してあげる! 編集 アシスト呼び Get my back! 背後を頼むわ! 編集 挑発(ノーマル) No worry is here. 心配はいらないわ。 編集 Piece of cake. 訳ないわね。 編集 挑発(DP) I am the Dark Phoenix! 我が名はダークフェニックス! 編集 Tch, tch, tch! How clumsy. チッチッチッ!なんてザマだ。 編集 Xファクター発動(ノーマル) I m done with you! 貴方とはもうここまでよ! 編集 Xファクター発動(DP) (無言) 編集 チームエリアルコンボ Switch! 編集 チームエリアルカウンター I ve got you now! 編集 アドバンシングガード Is that it? 編集 地上投げ(ノーマル) 編集 地上投げ(DP) HA HA HA HA HA HA HA! ハハハハハハハ! 編集 空中投げ(ノーマル) You re mine! この勝負もらったわ! 編集 空中投げ(DP) HA HA HA HA HA HA HA! ハハハハハハハ! 編集 投げ抜け Let go! 編集 受身 No problem! 問題ないわ! 編集 中攻撃ランダム(DP) Well now! 編集 大攻撃、Sランダム(DP) You may die! 死ね! 編集 TKショット(ノーマル) Shot! 撃つわ! 編集 TKショット(DP) Dodge this! 避けてみろ! 編集 TKトラップ(ノーマル) Find! 見つけてみなさい! 編集 TKトラップ(DP) Run! 逃げ惑え! 編集 TKオーバードライブ(ノーマル) Harder! 厳しく行くわよ! 編集 TKオーバードライブ(DP) Too HOT for you? 熱すぎるか? 編集 テレポート(ノーマル) Teleport! テレポート! 編集 テレポート(DP) Fool! バカめ! 編集 フェニックスレイジ(ノーマル) I ll let full power! PHOENIX INFERNO! フルパワーでいくわ!フェニックスインフェルノ! 編集 フェニックスレイジ(DP) Burn in the blaze! DIIIE!! 業火で燃え尽きろ!死ねええ!! 編集 ヒーリングフィールド(ノーマル) Absorption...HEALING FIELD! 吸収するわ…ヒーリングフィールド! 編集 ヒーリングフィールド(DP) I ll take your power. HAHAHAHA! お前の力を貰うぞ、ハハハハ! 編集 ダークフェニックス覚醒(LV5HC) I can t control it...! Dark Phoenix rises!! 制御できない!…ダークフェニックスここに立てり! 編集 ディレイドHC(2人目) My turn! 私の番ね! 編集 ディレイドHC(3人目) This is it! 時が来たわ 編集 Vアタック(ノーマル) face me! 編集 Vアタック(DP) Dark Phoenix rises!! ダークフェニックスここに立てり! 編集 Vカウンター Back off! 編集 Vコンビネーション With me! 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! 編集 ホークアイ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Avengers. Defenders. Thunderbolts.I make any team better. アヴェンジャーズ。ディフェンダーズ。サンダーボルツ。オレが入ればどんなチームでも更に強くなるぜ。 編集 World s greatest marksman, at your service. 世界一の弓の使い手登場! 編集 Pfft. And they call Captain America a living legend. えっ。キャプテン・アメリカって生きる伝説とか呼ばれてんの? 編集 イントロ(vs女性) Sorry, I m married. Can t blame you for wantin me, though. 悪いな、オレ結婚してるんだ。まあ、気持ちはわかるけどな。 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) Them Cap s Kooky Quartet days are over, old man. アヴェンジャーズに入ったばかりのあの頃とはもう違うんだ。 編集 イントロ(vsアイアンマン) You underestimated me from day one. Big mistake. 初めて会った日からオレのことを過小評価していたな。大きな間違いだって教えてやるぜ。 編集 イントロ(vsシーハルク) You remember when we used to be friends, Jen?Yeah, neither do I. 友達だったころを思い出せよ、ジェン。え、思い出せない? 奇遇だな、オレもだ。 編集 イントロ(vsタスクマスター) You re gonna try to out-archer me? Good luck with that. オレに弓の扱いで勝とうっていうのか? せいぜい頑張るんだな。 編集 イントロ(vsC.ヴァイパー) Take it up with Fury if S.H.I.E.L.D. rejected your application, not me. S.H.I.E.L.D.入隊希望を却下されたからって、オレに八つ当たりするな。フューリーの所へ行ってくれ。 編集 イントロ(vsゼロ) An angry space midget with a sword? Yeah, I ve been at this too long. 子供が宇宙から剣をもってやってきてるぞ。オレちょっと疲れてるのかもしれないな。 編集 イントロ(vsフランク) Lights. Camera. Ass kicking. 照明。カメラ。ぶっとばすぜ。 編集 対戦勝利(汎用) You re not brash if you can back it up. きちんと後始末できるのなら、向こう見ずとは言わないんだぜ。 編集 Always on the mark. いつでも狙っているぜ。 編集 Yeah. Eat your heart out, Robin Hood. ああ、ロビンフッドだって真っ青だぜ。 編集 対戦勝利(vs女性) Ha ha ha ha! Not today, sweetheart! ハッハッハッ! そう急かすなよ。 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) Man, I should be leading the Avengers... オレが、アヴェンジャーズのリーダーになるべきじゃないか……? 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) Force Works? Really? What were you thinking? フォース・ワークス? 本気か? ありゃなんだったんだ? 編集 対戦勝利(vsタスクマスター) Next time, leave the bow and arrow stuff to me, skull face. お前は弓を使うのはやめたほうがいいな。 編集 対戦勝利(vsシーハルク) Guess your cousin is the onewith the brains in the family. あんたのいとこの方が利口なようだな。 編集 対戦勝利(vsC.ヴァイパー) Black Widow, you ain t. お前はブラックウィドウにはなれないな。 編集 対戦勝利(vsゼロ) Less than Zero. Ha! See what I did there? ゼロ以下の存在だな! 楽勝だぜ。 編集 対戦勝利(vsフランク) Hope you got my good side, camera boy. かっこ良く撮れてるかい、カメラマンちゃん? 編集 勝利(汎用) I m so good at this archery stuff, it s getting boring.Maybe I should try that whole Goliath thing again. 弓矢の扱いがうますぎて飽きてきたぜ。またゴライアスでもやってみるか。 編集 Guns are for wussies. 銃は腰抜けのための道具だ。 編集 I m not too shabby without the bow and arrows, either, ya know... 弓矢がないとどうしようも無いんだ、わかるだろ…… 編集 Now that was a performance worthy of my circus days.Think I ll take a bow now... サーカスのころにひけを取らないパフォーマンスだな。あの頃のようにお辞儀もしとくか…… 編集 Kate Bishop s a good Hakweye.But there s no substitute for the original. ケイト・ビショップはいいホークアイさ。だがオリジナルは俺だけだ、代わりはいねぇ。 編集 Not too bad for a guy who got himself killed more than a few times, ya know? 何度も殺されたことのあるヤツにしては悪くないだろ? 編集 My wife Bobbi tells me I have to do a better job of controlling my temper.What do you think? ワイフのボビーが言うんだ、そう簡単にキレるなって。なあ、どう思う? 編集 In case you re wondering, it s not Bullseye impersonating me.It s the real deal that handed you your ass. まさかとは思うがブルズアイがやったニセモノじゃないからな。お前をぶっ倒したのは正真正銘ホンモノだ。 編集 勝利(vsアイアンマン) Come a long way from that punk small-time crook I was when ya first met me, huh, Shellhead? 初めて会った頃のチンピラからここまでよく来たもんだろ、なあシェルヘッド? 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) I may give ya a hard time, but the truth is, there s nobody I respect more than you, Cap. いろいろと大変な目にあわせたこともあるかもしれない、だけどあんたほど尊敬している人はいないんだ、キャップ。 編集 勝利(vsソー) Still not sure I buy the whole god thing, Goldilocks. いまだにその「神」っていうのをどう受け止めていいかわからねぇんだ。 編集 勝利(vsモードック) Just give up the whole fighting the Avengers thing.Go on and make a nice living as a parade float instead. もういい加減アヴェンジャーズを倒すとかやめようぜ。パレードのフロートとしての第2の人生がお前を待っているぞ。 編集 勝利(vsウルヴァリン) You fought like an old man, Logan. なんだローガン、いい加減歳とったか? 編集 勝利(vsスパイダーマン) How d they let you into the Avengers anyway, web face? なんでお前がアヴェンジャーズに入れたんだ? なあ? 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO 編集 編集 判定負け Hey, what can I do? 編集 後退 編集 交代(ナルホドくん、英語版) Mr.Wright! ライト弁護士! 編集 強制交代(2人目) I m on it! 編集 強制交代(3人目) 編集 アシスト呼び Back up! 編集 挑発 It takes real skill, you know? 編集 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ Team work! チームワーク! 編集 チームエリアルカウンター Come on, team! 編集 アドバンシングガード Get lost! 編集 地上前投げ Outta here! 編集 空中前投げ Outta here! 編集 投げ抜け Hands off! 編集 立ち強 Shots! 編集 クイックショット【グレイハウンド】 Triple arrow! 編集 クイックショット【ハンター】 Net arrow! 編集 クイックショット【スプリッツァー】 Piercing bolt! 編集 トリックショット【バイオレット・フィズ】 Poison tip! 編集 トリックショット【アイスブレーカー】 Freeze shot! 編集 トリックショット【ラスティ・ネイル】 Speed shot! 編集 ラグタイムショット【ジャック・ローズ】 Exploding arrow! 編集 ラグタイムショット【カミカゼ】 Scatter shot! 編集 ラグタイムショット【バラライカ】 Triple Piercing! 編集 ギムレット(HC) Enough! Hahaha... そこまでだ!へっへっ… 編集 キッス・オブ・ファイア(HC) Super Scatter Shot! 編集 X・Y・Z(Lv3HC) Haha! Piece of cake. Hahahahaha. ハハッ!楽勝だぜ。 編集 ディレイドHC(2人目) I got this! 編集 ディレイドHC(3人目) It s over! 終わりだ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Mine! 編集 Vコンビネーション This is how it s done! 編集 マグニートー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) My power is unmatched. 我がパワーには不釣合い。 編集 Allow me to share my dream for this world. この世界とミュータントについて、我がその夢を披露しよう。 編集 Learn now , why they call me the Master of Magnitism. なぜ我が磁界王と呼ばれているか、己の肌で知るがいい。 編集 You should fear me. 恐れよ。 編集 イントロ(vsウルヴァリン) How foolish for a man with metal bones to face me... 鋼鉄の骨を持って我と戦おうとは、愚か…… 編集 イントロ(vsX-23、ストーム、フェニックス) I grow weary of these encounters... 貴様らと会うのもこれっきりにしてもらおうか。 編集 イントロ(vsセンチネル) Mutant hunting abomination... ミュータントを狩るとは、不快この上ない…… 編集 イントロ(vsゴーストライダー) You claim to protect innocent humans. Quite the oxymoron. 罪なき人間を守ると言うか。なんとも矛盾しているな。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Your form is most curious, mutant. その姿、ミュータントとして興味深い。 編集 イントロ(vsウェスカー) Mutants are born, not created. ミュータントは生まれついてのものだ、作られるものではない。 編集 イントロ(vsバージル) Your appearance reminds me of my son.Let s see if you boast his speed in battle. 貴様の姿は息子を思い起こす。さて、奴のスピードを超えられるか、見せてもらおう。 編集 イントロ(vsナルホドくん) You offer to "defend" me? Most offensive, human... 貴様、我を“弁護”するだと? 冷やかすにも程があるぞ、人間…… 編集 イントロ(vsシーハルク) The time of Homo Superior has come! ホモスペリオールの時代が来たのだ。 編集 対戦勝利(汎用) (3段笑い) 編集 What hope did you have against the Master of Magnetism? この磁界王を相手に何が出来ると思った? 編集 Humanity disgusts me. 人類など反吐が出る。 編集 I expected you to be a more worthwhile adversary. もっと骨のある相手だと思っていたのだがな。 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) Be grateful I did not rip the adamantium from your very bones. 貴様の骨からアダマンチウムを剥がさなかったこと、感謝するがいい。 編集 対戦勝利(vsX-23、ストーム、フェニックス) The dream is dead. 夢は死んだ。 編集 対戦勝利(vsセンチネル) I will forge a new future for mutant kind! 我がミュータント達の新たな未来を作ってみせる! 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) Charles Xavier has misled mutantkind.He s the one who needs penance. チャールズ・エグゼビアはミュータントを間違った方向へと導いた。罰を与える必要があるとすれば、ヤツであろう。 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) So, you are no mutant? I care not of your welfare. Be gone! ミュータントではない? 貴様など守る価値もないわ。去れ! 編集 対戦勝利(vsウェスカー) Not all those with power are fit to rule. 力があるからと言って支配者に適しているとは限らぬ。 編集 対戦勝利(vsバージル) Shame you re not a mutant.You d make a good addition to my Brotherhood. ミュータントでないのが残念だ。ブラザーフッドの一員として迎え入れてやれたものを。 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) I sacrifice for mutantkind.Lawyers only sacrifice their dignity. 我はミュータント達のために我が身を捧げている。弁護士が捧げるのは己の尊厳程度であろう。 編集 対戦勝利(vsシーハルク) Humanity deserves its fate! 人類はその報いを受ける時が来たのだ! 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) Mine is the power to destroy -- but I choose not to.Profit from my example. 我が力は破壊の力。だが破壊のみに使うにあらず。そのことをよく考えるがいい。 編集 The time for subtlety is passing.Now is the time for change. 緩やかに時が流れるのは今日までだ。これより変化が訪れる。 編集 Accept the speriority of mutantkind. I may spare your life. 降伏せよ、愚かなる旧人類よ!我が名は磁界王マグニートーである! 編集 正義だと……?貴様らの都合を基準にミュータントを排除するなどというのを、正義とぬかすのか……? 編集 さあ、共に行こう。我々がミュータントの未来を切り拓くのだ。 編集 我が磁力から逃れる術などない。滅びて我々に道を開けよ、愚かなる旧人類よ! 編集 I assure you. I derive no pleasure from youringlorious defeat. You left me no choice. さすがだな、君たちをパートナーに選択した私の判断は間違っていなかったようだ。 編集 我が双肩には全ミュータントの未来が掛かっている!こんな下らぬ戦いで、倒れるわけにはいかんのだ! 編集 勝利(vsウルヴァリン) Count yourself lucky I did not tear the adamantium from your bones...again. まったく……学ばぬ愚か者よ。もう一度アダマンチウムをはがしてほしいのか? 編集 勝利(vsキャプテン・アメリカ) Your shield, though metallic, cannot be controlled by my power. Fascinating. 我にも操れぬ合金でできた盾か。興味深い。 編集 勝利(vsX-23) If Logan was never able to defeat me, why would such a pale imitation hope to stand a chance? 愚かな小娘が!ローガンでさえ敵わぬのに劣化品の貴様が我に敵うはずもなかろう! 編集 勝利(vsダンテ) Brash. Arrogant. Rude... Even a white head of hair.You remind me of my son in many ways... なんと無礼な銀髪小僧だ。……フッ、愚息を思い出してしまったわ。 編集 勝利(vsウェスカー) Your attempts at artificial power both impress and disgust me, Albert Wesker. 虚言も大概にするのだな、ペテン師よ!この程度の器で人類を昇華させるなどと、恥を知れ! 編集 勝利(vsアーサー) Facing me in a metal suit of armor... What were you thinking? よりによって金属製のアーマーで、磁界王に挑むとは。貴様はもう少し、頭の回る男と思っていたのだが。 編集 KO Impossible... あり得ぬ… 編集 編集 判定負け Unacceptable! 許し難い! 編集 後退 Farewell! さらばだ! 編集 強制交代(2人目) 編集 強制交代(2人目) For mutantkind! ミュータント種のために! 編集 交代(ウルヴァリン) Logan! ローガン! 編集 交代(ストーム) Ororo! オロロ! 編集 交代(フェニックス) Jean! ジーン! 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 アシスト呼び Come to me! 来てくれ! 編集 挑発 Mutantkind will prevail! ミュータント種に光あれ! 編集 You will not last in my brotherhood. 貴様では私のブラザーフッドでは生き残れまい。 編集 Xファクター発動 Feel my wrath! 我が怒りを感じよ! 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター Impudent child! 生意気な若造が! 編集 アドバンシングガード Away with you! 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Hands off! 編集 受身 Insignificant! そんなものか! 編集 EMディスラプター DISRUPTOR! ディスラプター! 編集 ハイパーグラビデーション HYPER GRAV! ハイパーグラヴ! 編集 マグネティックブラスト MAGNETIC BLAST! マグネティックブラスト! 編集 マグネティックフォースフィールド FORCE FIELD! フォースフィールド! 編集 マグネティックフォースフィールド(当身成功) HA! はあ! 編集 アトラクション ATTRACTION! アトラクション! 編集 リパルション REPULSION! リパルション! 編集 グラビテーション GRAVITATION! グラビテーション! 編集 マグネティックショックウェーブ(HC) MAGNETIC SHOCKWAVE! マグネティック…ショックウェイブ! 編集 マグネティックテンペスト(HC) You have lost! MAGNETIC TEMPEST! これで終わりだ!マグネティックテンペスト! 編集 グラビティスクイーズ(Lv3HC) GRAVITY SQUEEZE! Huhahahahaha!! You are defeated! グラビティスクイーズ!フハハハハハハ!!貴様の負けだ! 編集 ディレイドHC(2人目) Such a feeble attempt! 無駄なあがきだ! 編集 ディレイドHC(3人目) Mhahahahaha! ムハハハハハハ! 編集 Vアタック Hahhahha! ハッハッハ! 編集 Vカウンター Be gone! 編集 Vコンビネーション Now! 編集 モードック 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) So many ways to kill, so little time. どの方法で殺そうか迷うな……なんでもっと時間がねぇんだよォォ! 編集 If you think I d evolved beyond the joys of murder, you d be wrong. まだまだ殺すのは快感だぜ……もっと殺してェェ! 編集 By my calculations, you ll be dead in seconds. オレの計算によれば数秒後にはオマエは死んでるぜ。 編集 You are no match for M.O.D.O.K.! このモードック様にかなうわけねぇだろうが! 編集 Where would you like me to send your corpse? 死体はどこに送ればいいんだ? 編集 イントロ(vsキャプテン・アメリカ) The ultimate battle of brains versus brawn. 脳ミソと筋肉、どっちが上か、勝負だァァ! 編集 イントロ(vsノヴァ) I look forward to taking yourWorldmind after I kill you. オマエを殺したあとワールドマインドもやってやるぜ……楽しみで仕方ねェ。 編集 イントロ(vsフランク) your pain will fuel my experiments! その痛みがオレの実験を加速してくれるぜ! 編集 イントロ(vsアイアンフィスト) Your chi can never compare tothe powers of science! 貴様の『チ』など科学の力の前では無力! 編集 イントロ(vsアーサー) Hmmph. A little creature witha surprisingly big head... なんだ。体が小さいクセにやたら頭がデケぇな。 編集 イントロ(vsドクターストレンジ) I will prove once again thatscience prevails over magic! 科学が魔法よりも優れていることを、いま再び証明してやろうじゃねぇか! 編集 イントロ(vsロケットラクーン) You re cute. Time to die! かわいいじゃねぇか。さぁ、死んでもらうぜ。 編集 イントロ(vsネメシス) I ve had experiments like you.I call them failures! 前にもオマエみたいなのを実験で作ったな。ちなみに失敗だったがな。 編集 イントロ(vsナルホドくん) Laws? M.O.D.O.K. is above the law! 法? モードックは超法規的なんだよ! 編集 イントロ(vsギャラクタス) Now I can add killing a god to my resume. これで履歴書に神も殺したって加えることができるぜ。 編集 対戦勝利(汎用) (3段笑い) 編集 Ahh...! Your screams are like music to my ears! その絶叫、オレには音楽のように聞こえるぜ! 編集 Mental Organism Designed Only for Killing. Now you know why. オレはもともと殺人専用に開発されたんだ。わかったか? 編集 Death is like candy. 死とは飴のように甘いもんだ。 編集 Now that s mind over matter. なんとかこの頭脳で切り抜けてやったぜェ! 編集 対戦勝利(vsキャプテン・アメリカ) Now your costume is much more redthan whaite and blue. オマエのコスチューム、青や白より赤のほうが増えたじゃないか。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) if you were this easy, perhaps I should bekilling on a more cosmic scale. こんなに簡単に倒せるならオレも宇宙進出したほうがいいみたいだな。 編集 対戦勝利(vsフランク) Not so tough when you battle living opponents, eh? 相手が生きてるとやりにくいか? 編集 対戦勝利(vsアイアンフィスト) The Immortal Iron Fist? Hardly. 不死身のアイアン・フィスト? 誰が。 編集 対戦勝利(vsアーサー) Such a puny creature. M.O.D.O.K.has no pity for you. とるにたらない生き物だな。 編集 対戦勝利(vsドクターストレンジ) I am M.O.D.O.K.! Master of the mental arts! オレ様はモードック。科学を極めし者だ! 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) I defeated a raccoon! SCIENCE! アライグマを倒したぜ! 科学の勝利だ! 編集 対戦勝利(vsネメシス) I can t WAIT to dessect you, big guy! 早くもって帰って解剖したいぜェェ! 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) Objection overruled, whelp! 異議は却下だ! 編集 対戦勝利(vsギャラクタス) I must admit... I ve had my eye onyour helmet the entire time... 正直に言うぜ……前からそのヘルメットが気になってたんだ…… 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) All in this world are beneath me and must perish because of it. くだらねェ!くだらねェ、くだらねェ、くだらねェェ!こんなクソくだらねェ世界なんざァ、モードック様がキレイさっぱり滅ぼしてやらァァ!! 編集 I m a Mental Organism Designed Only for Killing...and that s what I do. 一発で覚えやがれェ!メンタルゥ!オーガニズムゥ!デザインドォ!オンリー!フォー!キリングゥ!!略して「モードック」様だァァ!! 編集 ……痛覚……正常ォ。……意識……良好ォ。いよォォし待たせたなァ!楽しい楽しい、拷問のお時間だぜェェ!! 編集 AIM scientists did their job too well.Now, I am their master -- and, so it would seem...yours! A.I.M.科学者のモルモットだったオレ様も今やA.I.M.のリーダーだ!頭が良すぎるのも考えものだな! 編集 オイオイ、このモードック様に殺られるんだぜェ?もっと嬉しそうなツラして逝きやがれってんだよォォ! 編集 アァァハァアァァ……!悲鳴の和音がたまんねェェェェ……!! 編集 ゲハハハハハァッ!誰もオレを止められねェ!みんな死ぬんだァ!みんな殺してやらァァ!! 編集 My feeble-minded days as George Tarleton passed long ago.Now.... I KILL!!! 昔はジョージ・ターレトンなんて名前のチンケな男だったが、それももう大昔の話さ。 編集 勝利(vsウェスカー) I must admit, I like some of the work you vedone with bioengineering. It has... potential オレは差別なんかしねェ……。心臓の動いているヤツァ悪人だろうが強化人間だろうがどんなヤツでもブチ殺してやるぜェェ!! 編集 勝利(vsロケットラクーン) You lesser life forms bore me. 下等生物め、オレをもっと楽しませろ。 編集 勝利(vsビューティフルジョー) It pains me to hurt one with such a largecranium, but your verbosity left me no choice. てめぇのような、おしゃべり野郎は好きだぜェ。耳ン中でハウリングする悲鳴なんかが、特によォォ!! 編集 勝利(vsシュマゴラス) And ther call ME odd looking. で、誰の見た目がおかしいって? 編集 勝利(vsセンチネル) Stick to hunting mutants. Humans are yourmasters, and I am the master of all humans! 頭悪ィCPU積んでんなァ、このポンコツはよォ。本気でミュータント根絶やしにするつもりあんのかァ? 編集 勝利(vsモードック) Never again will I forget to lobotomize oneof my clones! てめェは……気に入らねェ!でけェツラすんじゃねェよ、オレ様よりよォォ!! 編集 KO Am I... dying? オレ様が…死ぬってのかよォ…? 編集 判定負け But...I haven t killed yet! そんな…まだ殺してねぇのによォ! 編集 後退 This isn’t over! これで終わりじゃねぇぞ! 編集 強制交代(2人目) M.O.D.O.K. need self and no one! 編集 強制交代(3人目) 編集 アシスト呼び Assistance! 援護しやがれ! 編集 挑発 Come to me! こっちに来な! 編集 Come on...HaHaHaHa! 来いよ…ハハハハッ! 編集 Xファクター発動 "Defeated" is not in my vocabulary! 俺の辞書に『敗北』はねぇ! 編集 チームエリアルコンボ Must I do everything! 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード Calm yourself! 落ち着け! 編集 地上投げ I ll break you! ブッ壊してやる! 編集 空中投げ Time to die! 死んじまえ! 編集 投げ抜け 編集 受身 Not quite! 編集 中、強、S攻撃ランダム Die! 死ねェ! 編集 O.ビッグウォール 編集 フルブースト Body attack! ボディアタック! 編集 P・ブラスター・地上 PSIONIC BLASTER! サイオニック・ブラスター! 編集 P・ブラスター・空中 Fire! 発射! 編集 P.ハイブラスター Burn! 燃えろォ! 編集 A.キューブ ANALYSE CUBE! アナライズ・キューブ! 編集 B.ボム Watch your step! 足元に注意しなァ! 編集 J.ボム JAMMING BOMB! 編集 ハイパーP.ブラスター(HC)(PP 0~2) KILL! KILL! HYPER PSIONIC BLASTER!! ブチ殺してやる!ハイパーサイオニックブラスター!! 編集 ハイパーP.ブラスター(HC)(PP 3~5) Going critical! Die! 編集 ハイパーP.ブラスター(HC)(PP 6~8) Bye、Bye・・・Ahahahahahahaha!! バイバ~イ…アーッハッハッハッハッハ!! 編集 ハイパーP.ブラスター(HC)(PP 9) Max Power!! KILL YOUUUUUUUU!! 最大出力!!死ねぇぇぇぇぇぇぇ! 編集 K.イルミネーション KILLER ILLUMINATION! Hold that pose! Cry for me! キラーイルミネーション!じっとしてろよォ!泣き喚けェ! 編集 リミットバースト LIMIT BURST! Don t move! One more! / Turn! リミットバースト!動くんじゃねェ!もう一発だァ! 編集 ディレイドHC(2人目) Allow me! オレがやるぜェ! 編集 ディレイドHC(3人目) Step aside! 編集 Vアタック Die! Die! 死ね!死ね! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター You re welcome! 編集 Vコンビネーション 編集 ロケットラクーン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) My version of a coonskin cap is basicallyme chewing on your skull. 俺で帽子を作ったらそのまま頭蓋骨に喰らいついてやる。 編集 How about I make a fur coat out of YOU?! お前の皮をひっぺがしてコートを仕立ててやろうか? 編集 Let s see how cute I am after I strangle youwith your own intestines. てめえの腸を引きずりだしてもまだ俺のことを可愛いとか言ってられるかな? 編集 イントロ(vsクリス) You ve fought zombies, mutants, tyrants...But nothing s prepared you for -- a RACCOON. ゾンビ、ミュータント、タイラントどもとは戦った。…だがアライグマには備えてなかっただろう。 編集 イントロ(vsウェスカー) So what s this I hear abouta place called "Raccoon City"? ラクーンシティ? 詳しく教えろ。 編集 イントロ(vsネメシス) You sort or remind me of the Hulk.Only much stupider. ハルクに似てるな。でもお前の方が愚かだな。 編集 イントロ(vsスペンサー)※掛け合いのみ Military tactical genius meets military screw up.You do the math. 軍略の天才対軍事オタク。これ以上説明はいらないよな。 編集 イントロ(vsハルク) Ya called me "puny" once, jade jaws.Didn t much care for that. 前に“チビ”って呼んだよな?…でもあまり気にしてねぇからな。 編集 イントロ(vsデッドプール) Again...that wasn t me going through your garbage cans last night. いいか……俺はお前の家のゴミ箱を漁ってねぇからな! 編集 イントロ(vsシュマゴラス) Space raccoon versus demon squid.Yeah, this isn t weird or anything. 宇宙アライグマVS悪魔イカ。…何がおかしい。 編集 対戦勝利(汎用) The Guardians of the Galaxy are nothing without me. ガーディアンズ・オブ・ザ・ギャラクシーは俺抜きでは語れないぜ。 編集 Never doubt a raccoon. アライグマを疑ってんじゃねえぞ。 編集 The raccoon s the king of the beasts. Screw the lion. 百獣の王はアライグマだ。ライオンなんて知らねぇな。 編集 対戦勝利(vsクリス) That s for letting them mess upRaccoon City, ya wanker! ラクーンシティには親近感がわくな。まさかヘタなことしてないだろうな? 編集 対戦勝利(vsウェスカー) Let s go to Halfworld and have somebodyexperiment on YOU for a change. ハーフワールドに行って実験してもらえば、何かが変わるかもしれねぇぞ。 編集 対戦勝利(vsネメシス) Man, you ugly. あーあ、醜いな…… 編集 対戦勝利(vsハルク) Let s KO some space clowns again sometimes, mate.For ol time s sake. また宇宙中で暴れまわろうぜ、相棒。あの頃は楽しかったよな。 編集 対戦勝利(vsデッドプール) And that s for saying you just saw my mother at the Bronx Zoo! それと俺の母親をブロンクス動物園で見たとか言ったな! 今のはその分だ! 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) Looks like it s time for some space calamari. Yum! おいしい宇宙イカリング、いただきだぜ! 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 勝利(汎用) You didn t need a raccoon s eyesight to see how that fight was turning out. アライグマほど目がよくなくても戦いの結果は見えていただろ? 編集 I don t know what it is...but I have a sudden craving for garbage. 理由はわからないが、突然ゴミが欲しくなってきた。 編集 Say one more time how embarrassing it is to get beat up by a raccoon and I m gonna beat you up again. アライグマに倒されるのが恥ずかしいとかもう1回言ったら、またボコボコにしてやるからな。 編集 Used to have a starship called the Rack n Ruin. And I sure "racked and ruined" the hell outta you. 昔乗ってた宇宙船ボロボロにしちまったんだよね。そう、ちょうど今のあんたみたいに。 編集 I hear Earthlings taste just like chicken. 地球人はチキン味がするって聞いたぜ。 編集 Star-Lord seems to think I m some kind of tactical genius.I seem to think he s on to something there. スターロードは俺が戦術の天才だと思っているらしい。あいつ何か企んでやがるな。 編集 Man, I wish Groot were here to see this. グルートにも見せたかったぜ。 編集 I may come from Halfworld, but you re the one who didn t stand half a chance of winning this thing. サイズは半分かもしれねぇが、お前の勝つチャンスは半分もなかったじゃねぇか! 編集 勝利(vsハルク) Little furry animal beats big green monster.Sort of sounds like a fairy tale that s hadtoo much to drink. 小さいフサフサなどうぶつ、大きな緑の怪物たおした。なんか酒飲み過ぎで書いたおとぎばなしみたいだな。 編集 勝利(vsスーパースクラル) You probably feel bad right now. You d feeleven worse if you knew how many SkrullsI ve whacked. 今きっと具合が悪くなってるんだろ。じゃあ俺がこれまでどれだけのスクラルをやったか聞けば、もっと具合が悪くなるんじゃねぇか。 編集 勝利(vsノヴァ) You should turn in your honorary Guardians of the Galaxy membership card after that pitiful display. そんな姿を晒すようじゃ、ガーディアンズ・オブ・ザ・ギャラクシーの栄えある会員証は返上してもらわないとな。 編集 勝利(vsアマテラス) So... you doing anything after this, cutie? Rowwwr! このあと何か予定入ってるのかい、カワイコちゃん?ガルルルル! 編集 勝利(vsデッドプール) OK...so what did you mean I was a reject from the set of Bambi?What the hell s a Bambi? バンビのエキストラから下ろされたってどういう意味だ?だいたいバンビって何なんだ!? 編集 勝利(vsウルヴァリン) Every wolverine I ve ever met was a filthy and vile creature.You re no exception. クズリなんてのはどれも汚らわしい生き物だった。お前も同じだ。 編集 KO Promise me... no zoo. 動物園はごめんだぜ… 編集 KO I ll kill you, you son of a! てめぇいつかブチ殺してやる!クソ野郎が! 編集 判定負け Quite a sticky-wicket... ここまで手強いとはな… 編集 後退 編集 交代 編集 強制交代(2人目) Out of the way! さっさとどきな! 編集 強制交代(3人目) Saving your arses. ケツの穴の心配でもしてろ。 編集 アシスト呼び 編集 挑発 Think I have rabies? Let s find out. 俺が狂犬病持ちじゃないかって?確かめてみろよ。 編集 挑発 You re dead meat, frogface. 殺すぞ、このカエル面が。 編集 Xファクター発動 This is so over! これで終わりだ! 編集 Xファクター発動 I m not dead yet! まだ終わってねえぞ! 編集 チームエリアルコンボ Follow me, team! ついてこいよ! 編集 チームエリアルカウンター Repel the enemy! 追っ払うぜ! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ Haha! Raccoon s slippery! ハハッ!アライグマは素早いんだよ! 編集 空中投げ Haha! Raccoon s slippery! 編集 投げ抜け 編集 受身 Damn! クソが! 編集 強攻撃等ランダム Come on! 行くぜ! 編集 スピットファイア Eat this! 喰らえ! 編集 オイルボム OIL BOMB! オイルボム! 編集 Mr.フラッパー Bear trap! ベアトラップ! 編集 ペンデュラム Log trap! ログトラップ! 編集 エンジェルギフト Boulder trap! ボルダー・トラップ! 編集 クレイモア Sharpnel trap! シャープネルトラップ! 編集 ショッピングバック Net trap! ネットトラップ! 編集 ロケットスケート 編集 ロックンロール(HC) Now let s...ROCK AND ROOOOOOOLL! Eat this!! そーら…ロックンロォォォォル!喰らいな!! 編集 マッドホッパー(HC) This weighs more than me! コイツは俺より重いぞ! 編集 ロッキーラクーン(Lv3HC) Incoming! Airstrike, suckers!I love the smell of napalm in the morning!※ かかったな!空爆の餌食になりやがれ!朝っぱらからのナパームの匂いはたまんねえな! 編集 ディレイドHC(2人目) All you need is raccoon! アライグマこそ全てってな! 編集 ディレイドHC(3人目) 編集 Vアタック Here comes trouble! 厄介ごとめ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Show ya how it s done! 見てな。こうやるんだよ! 編集 ギャラクタス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) You are not unlike an ant fighting the sun. その勇敢さも無駄にすぎない。 編集 Behold the power cosmic itself. 宇宙そのものの力の前にひれ伏せよ。 編集 kneel befor Galactus. ギャラクタスの前に跪け。 編集 Only the Ultimate Nullifier would give me pause. 我を止めることが出来るのはアルティメット・ナリファイアのみ。 編集 イントロ(vsリュウ、豪鬼) No amount of training can prepare you for Galactus. いくら修行を積もうともギャラクタスにとっては無意味。 編集 イントロ(vsソーを除くアベンジャーズ) Much like the Fantastic Four, you are nothing to me. 貴様らもファンタスティック・フォーも同じだ。取るに足らん。 編集 イントロ(vs神) If you can be a god... then what shall we call Galactus? 貴様が神であるのなら……ギャラクタスは何とする。 編集 イントロ(vsお喋り) Why do you laugh in the face of your own destruction? 破滅を前になぜそうも笑う? 編集 イントロ(vsスーパースクラル) I remember your homeworld. It was delicious. 貴様の故郷なら覚えておる。美味であった。 編集 イントロ(vsドクター・ストレンジ) The ancient forces you draw upon mean nothing to one as old as the universe. 宇宙よりも古くから存在する我に古代の力など無力。 編集 対戦勝利(汎用) A foolish way to end one s life. 人生を終えるのにはあまりにも愚かな行為だ。 編集 I am Galactus, and my power is absolute. 我はギャラクタス、我が力は絶対。 編集 Your planet will provide me with some much-needed nourishment. 貴様の惑星が必要な栄養を補給してくれるであろう。 編集 I will begin consumption of this world immediately. 即刻この世界の吸収をはじめる。 編集 対戦勝利(vsリュウ、豪鬼) Congratulations. You have doomed your world. おめでとう。君のおかげで世界は破滅を迎えた。 編集 対戦勝利(vsソーを除くアベンジャーズ) What does Earth s Mightiestn Heroes mean to one who rules the universe? 宇宙の支配者に地球最強のヒーローなど無意味。 編集 対戦勝利(vs神) I am not without mercy. You may serve as my herald. 我とて無慈悲ではない。我がヘラルドとして仕えることを許そう。 編集 対戦勝利(vsお喋り) Where is your laughter now? さきほどまでの笑いはどこへ行った? 編集 対戦勝利(vsスーパースクラル) You and Your race are a dying breed. 貴様も貴様の種族も滅び行くのみ。 編集 対戦勝利(vsドクターストレンジ) You dare pit your mystic arts against the Power Cosmic? Arrogant fool! 貴様の魔術でパワーコズミックに抵抗しようなどとは。どうしようもない愚者め。 編集 場面 英語 (邦訳) 編集 KO 編集 攻撃 編集 個別ページへのリンク C.ヴァイパー X-23 アイアンフィスト アイアンマン アマテラス アーサー ウェスカー ウルヴァリン キャプテンアメリカ ギャラクタス クリス ゴーストライダー シュマゴラス シーハルク ジル ストライダー飛竜 ストーム スパイダーマン スペンサー スーパースクラル センチネル ゼロ ソー タスクマスター ダンテ デッドプール トリッシュ トロン ドクター・ドゥーム ドクター・ストレンジ ドーマムゥ ナルホドくん ネメシス ノヴァ ハガー ハルク バージル ビューティフルジョー フェニックス フェリシア フランク・ウェスト ホークアイ マグニートー モリガン モードック リュウ レイレイ レッドアリーマー ロケットラクーン 春麗 豪鬼
https://w.atwiki.jp/umvsc3/pages/138.html
セリフ集(CAPCOM) アーサー アマテラス ウェスカー クリス C.ヴァイパー 豪鬼 ジル ストライダー飛竜 スペンサー ゼロ ダンテ 春麗 トリッシュ トロン ナルホドくん ネメシス ハガー バージル ビューティフルジョー フェリシア フランク・ウェスト モリガン リュウ レイレイ レッドアリーマー個別ページへのリンク サウンドテスト台詞収録順 攻撃ボイス(弱、強) 投げ関連(地上、空中) ダメージボイス(弱、強) K.Oボイス(強、弱、時間切れ) アシストボイス(アシスト呼び、アシスト帰還) Vカウンター ディレイドHCボイス(2人目、3人目) チームエリアルボイス(コンボ、カウンター) Xファクター Vコンビネーション 投げ抜け アドバシングガード 受け身 必殺技ボイス(通常、HC) 挑発 強制交代(2人目、3人目) 対戦前イントロボイス 勝利ボイス アーサー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Sir Arthur is ready to do battle! 準備、よし! 騎士アーサー、参る! 編集 Show me one mettle...or something. お手並み拝見、といったところか 編集 Please...wait for me,my princess! 姫、もうしばらくの辛抱です 編集 I will fight you fair and square! 正々堂々、お相手しよう 編集 イントロ(vsヴィラン) I will not forsake my duties! 騎士の努めを果たすまで! 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) Ah,a trick devil has appeared! 厄介なのが出てきたな…! 編集 イントロ(vsアイアンマン、ドクター・ドゥーム) Ah,a knight of a foreign realm!Huzzah! 異国の騎士とお見受けする。いざ! 編集 イントロ(vsクリス) You,too,are looking for someone...Let s be quick about then! 貴公も人探しか…だがひけぬ! 編集 イントロ(vs豪鬼) You have the air...of a demon! この感じ…魔物か? 編集 対戦勝利(汎用) Fear not. I m coming, princess! 姫、今参ります! 編集 I cannot lose even one battle! ここで負けるわけにはいかぬのだ! 編集 Send forth the hordes!Sir Arthur will slay them! なんぴとたりとも、このアーサーは止められん! 編集 HAHAHA!what good form! わはははっ! 好調! 好調! 編集 対戦勝利(vsヴィラン) You have faced a knight and lost! これが騎士の姿だ! 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) Huzzah!Cleared without a miss! よォし、ノーミスで行けた! 編集 対戦勝利(vsアイアンマン、ドクター・ドゥーム) You lack discipline, oh foreign knight! 鍛錬が足らぬぞ、異国の騎士よ! 編集 対戦勝利(vsクリス) It appears that I was more sincere! 俺の想いの方が強かったようだな 編集 対戦勝利(vs豪鬼) You are strong,but you must regain your humanity! 正しき姿を取り戻すのだ、強者よ! 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 笑わば、笑うがいい!姫を救うためであれば、たとえパンツ一丁にされようが最後まで戦い続ける。それが、俺の信じる騎士道だ! 編集 俺を信じ、俺の助けを待っている姫のためにも!たとえ100万回やられたとしても、負けるわけにはいかん! 編集 今、この時も姫は心細さと戦っておられる!俺はこんな場所で足止めを喰ってるヒマなどないのだ! 編集 うおおおおっ!姫、もうしばらくのご辛抱です!この騎士アーサーが、今参りますぞっ! 編集 ううむ、仲間とは実によいものだな。いつも単身魔界へ乗り込む俺には、そのありがたさがよくわかるぞ! 編集 ふんっ!バッタにされつつもレイスに追い回されたあの日々に比べれば、この程度の修羅場なんぞ! 編集 わはははっ!快勝、快勝ッ!次もこの調子でサクッと片づけたいところだな! 編集 ちなみに俺の好物はイチゴだ!……何ッ、知ってるだと?なぜだっ? 編集 勝利(vsレッドアリーマー) Foul creature, I have bested you in battle. However, it is your master that I really seek. お前さんたちレッドアリーマー族には、恐れ入るよ。どうやったら、こうも俺の先回りができるのだ? 編集 勝利(vsアイアンマン) Sir Iron Man, if you should ever be in the Demon Village, I would much appreciate the use of your armor. ……ときにアイアンマン殿。可能であれば次回の魔界村突入の際に、魔法のヨロイをお借りしたいのだが……。 編集 勝利(vsモリガン) You truly are a temptress of the dark! However, I have a princess to save! おお、久しぶりだなモリガン!よもやこんな場所でまたお前さんと会えるとは!……と、いうことは例によって次元が歪んでるのか? 編集 勝利(vsレイレイ) 闇の住人を相手にするなら、間合いと投てきの精度が何よりも重要!特に肩は、日頃から鍛えておくことだ! 編集 勝利(vsホークアイ) Your weapons have enchantments the likes of which I have never seen! Well, to the victor go the spoils! ほほう、矢にひと味加えるとは面白い!なるほど、俺の戦いにも活かせるかもしれんな。 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) Clearly, you are a knight with no honor. それがしが忠誠を誓う主君はただ1人!お誘いは大変光栄に思うが、丁重にお断り申し上げる! 編集 KO(崩れ) こんな…所で… 編集 判定負け 何ということだ… 編集 後退 Hahaha! ハッハッハッ! 編集 交代(フェリシア) 猫娘! 編集 交代(シュマゴラス) ヒトデみたいなの! 編集 交代(モードック) 顔デカ! 編集 強制交代(2人目) 推して参る! 編集 強制交代(3人目) Now on never! 何のこれしき! 編集 アシスト呼び 心強い! 編集 挑発 まだまだ! 編集 Xファクター発動 まだ負けられんのだ! 編集 チームエリアルコンボ まだまだ! 編集 チームエリアルカウンター 他愛のない! 編集 アドバンシングガード NUUHGRYAA!! 編集 地上投げ 軽い! 編集 空中投げ 編集 投げ抜け させるか! 編集 受身 何のこれしき! 編集 被ダメージ WHAT!? 何と! 編集 しまった! 編集 弱攻撃ランダム それっ! 編集 短剣 そらっ! 編集 ヤリ そりゃ! 編集 クロスボウ 当たれい! 編集 クロスボウ(覇王の鎧装着時) 躱せるか? 編集 たいまつ 燃え上がれ! 編集 鎌ブーメラン How much you?! どうだ! 編集 騎士の盾 おっと! 編集 女神の腕輪(HC) GODDESS BRACELET! ORYAA!...What say you now?! 女神の腕輪!おりゃ!…これでどうだ! 編集 ヨロイ装備(HC)(通常の鎧→覇王の鎧) 我に力を!覇王の鎧! 編集 ヨロイ装備(HC)(全裸→通常の鎧) Give me strength!ULTIMATE POWER! 我に力を!剛力招来! 編集 大魔法(Lv3HC) GREAT MAGIC!“FIRE AND DRAGON” 大魔法!爆裂火竜! 編集 ディレイドHC(2人目) 承知した! 編集 ディレイドHC(3人目) You are finished! 片を付けるぞ! 編集 Vアタック 参る! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 任せておけ! 編集 Vコンビネーション 行くぞ! 編集 アマテラス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ (鳴き声) 編集 対戦勝利 (鳴き声) 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) Wow. we didn t even need the CelestialBrush For that fight! もうおしまいだってかァ?せっかくこれから天下のキレ物、電光丸で、カッコよく決めるとこだったってのによォ! 編集 快勝ォ、快勝ォ!さっすがアマ公!絶好調じゃねェか、アマテラス大先生ェ!保護者のオイラも鼻が高いぜェ!……ん、どうしたィ? 編集 異国上等ォ!慈母神アマテラスの起こす、奇跡の数々!異人サンたちにも、とくと拝ませてやろうぜェ!! 編集 どした、どしたァ!そんなヘナチョコの攻撃じゃァこのオイラにゃ一撃たりとも届かねえぜェ!? 編集 そらそら、どいたどいたア!天下の慈母神アマテラス大神サマにバチ当てられたくなきゃ、道開けなァ! 編集 ……なァ、アマ公?この世界に来てから、気のせいか動きがすんごく良くなってねえかィ……? 編集 へっへーんだ!旅絵師イッスンさま……とその相棒!大神サマに喧嘩売るなんざ300年早いぜってんだァ! 編集 オイオイ、こちとら太陽神だぜェ!ケンカ売るなら相手見て……ってまァ、見た目は犬コロだけどよォ。 編集 勝利(vsデッドプール) No more inappropriate pooper-scooperquips, I see... ……オイラも、も少しおしゃべり控えないとなァ。あんた見てたら、何となく考えさせられちまったぜェ。 編集 勝利(vsソー) It looks like the Goddess of the Sun has triumphed over the God of Thunder! Good work, Ammy! うーん……『明日がどう』だの『密度がどう』だの言葉のなまりがキツくて、何言ってんだかイマイチよく聞き取れねェなあ……あんた、ドコの生まれなんだィ? 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) Hey, mustachio! Ammy here loves your parlortricks. Can you do any more? あんたァ、すとれん爺ってのかィ?するってェと…………すとれん婆もいるのかィ? 編集 勝利(vsフェリシア) Did ya see the cat lady making eyes at methe whole time? Ha ha. I tell ya, being aladies man ain t easy. あの猫のような娘サン、ずっとキラキラとした目でオイラ見てた……むふふっ、モテる男は辛いねェ! 編集 勝利(vs豪鬼) That attack that demon did... It was just likewhen Mrs. Orange makes cherrycakes! That s crazy! ……この鬼の出した、さっきの大技。見間違いでなきゃ、やっぱミカン婆の……だよなァ? 編集 勝利(vsレッドアリーマー) So, you spit fire, eh? You are the mostunoriginal demon we ve ever fought. Ain tthat right, Ammy? やーっと馴染みのあるヤツが出てくれたぜェ!異人サンはともかく、妖怪に負ける道理はねえってなァ! 編集 その他セリフ (基本的に鳴き声のため省略。なお、勝利台詞はすべてイッスンのもの) 編集 ウェスカー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) This world will soon be mine. 新世界の礎となれ。 編集 I don t have time for interferences. 邪魔をするな、俺は忙しい。 編集 Learn your place. 身の程を教えてやろう。 編集 Three against three. スリーオンスリーだ。 編集 イントロ(vsクリス) It s time to close the book on us. いいだろう、決着をつけるか。 編集 イントロ(vsジル) Let s see how good you really are. 性能テストを行う。 編集 イントロ(vsロケットラクーン) Looks like I found a new guinea pig... Interesting.直訳 新種のモルモットか… 興味深い。 面白いサンプルだな、テストしてやる。 編集 イントロ(vs神) I am the only God. 神は二人もいらん。 編集 対戦勝利(汎用) You ll make a nice test subject. サンプルに加えてやろう。 編集 やはり、お前には資格が無かったようだな…。 編集 A new world order is at hand. 新世界の完成は近い。 編集 This world shall be mine. そこで、這いつくばっていろ。 編集 対戦勝利(vsクリス) I will not be held back by such insects. フッフッ誰も俺を止めることはできん。 編集 対戦勝利(vsジル) I expected better from you. まあまあといったところだな。 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) Now you know...I am a god, over man and beast. さあ選択しろ、服従かさもなくば…。 編集 対戦勝利(vs神) I am the only god. お前の役目は俺が引き継ごう。 編集 対戦勝利(vsドゥーム、モードック) I told you I was the only worthy one. 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) この計画には、些細なイレギュラーも許されん。貴様らはここで排除しておこう。 編集 俺の意にそぐわぬ者は、新世界には不要な害虫だ。ここで駆除させてもらおう。 編集 旧人類に別れを告げて、新たな世界を始めようではないか! 編集 計画に狂いはない。もうすぐ俺は、神になる。 編集 パートナーなどはいらん……が、犬は何匹いてもいい。貴様にも『装置』を取り付けてやるとしよう。 編集 もうすぐ世界は生まれ変わる。その時は新たな神が必要だろう? 編集 無駄だ、この計画は誰にも止められん。 編集 まだ息があるとは……生命力だけは及第点だ。実験材料として使ってやろう。 編集 勝利(vsネメシス) You are a pale imitation of what the Tyrants can do. I shall have you disintegrated. (直訳:タイラント共の下手な真似事だ。分解するとしよう。) ほう、これはこれは……?誰の差し金か知らんが、ずいぶんと懐かしい物を引っぱり出してきたものだ。 編集 勝利(vsロケットラクーン) You are an interesting creature. I d like to know more about you. I think a vivisection is in order. その脳化指数に見合わぬ知能、実に興味深い。まずは解剖、実験、次いで量産……色々遊べそうだな。 編集 勝利(vsジル) You are quite a remarkable subject.You will serve me well for a long,long time.Ha ha ha! なかなかの性能だ……気に入った。これからも俺の忠実な犬として、役立ててやろう。 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) There s only room on this planet for one true mastermind! 新しい世界に、玉座はただ1つだ。まあ、ここで死ぬ貴様にはどうでもいい話だがな。 編集 勝利(vsクリス) Don t worry, Chris. You can die in peace knowing the world has a new God to watch over it. お前がいなくなったこの世界は、神となった俺が正しく導いてやる……安心して死ぬといいぞ、クリス。 編集 勝利(vsモードック) I did so look forward to dissecting that ridiculously large brain of yours.(直訳:貴様のその馬鹿に大きい脳味噌を分解するのを楽しみにしていたぞ) 貴様の大切なサイオニックテクノロジーと組織は俺が有効的に活用してやろう……安心して死ぬがいい。 編集 KO This can t be…! 何故…だ…! 編集 編集 判定負け Impossible…. 馬鹿な…。 編集 後退 フッフッフッ…。 編集 交代 I ll play with you. 遊んでやろう。 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 アシスト呼び Time to work. 仕事だ。 編集 挑発 Please, try harder. どうした?動きが悪いぞ。 編集 Submit. 無駄なあがきを。 編集 Xファクター発動 Damn it! 貴様ァ! 編集 強制交代(2人目) You dissapointed me. 貴様には失望した。 編集 強制交代(3人目) useless chaff 使えん奴め。 編集 チームエリアルカウンター 小細工など通じん! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 目障りだ! 編集 空中投げ Give it up! 失せろ! 編集 投げ抜け Weak! 触るな! 編集 被ダメージ Damn it! 貴様ッ! 編集 Damn you! くそおっ! 編集 You pay for that! 許さん! 編集 受け身 Too easy! 問題ない。 編集 中攻撃等ランダム Outta my way! 消えろ! 編集 強攻撃ランダム Pathetic! 編集 猛衝脚 You are beaten! 吹き飛べ! 編集 高速翻身(弱) Over here. こっちだ。 編集 高速翻身(中) Try facing me. どこを見ている。 編集 高速翻身(強)、昇甲掌打 Do I frighten you? 来ないのか? 編集 獄突(HC) You don t stand a chance! Such a wasted life… 図に乗るな!そこで寝ていろ… 編集 鎖巡型(HC) Mortals are so worth nothing to me!! 人間程度が…思い上がるな!! 編集 連還殺(Lv3HC) Wooo!! Oh, please. Pack to you! うぉぉぉ!ささやかだが・・・プレゼントだ! 編集 ディレイドHC(2人目) You will not survive! 耐えられるか 編集 ディレイドHC(3人目) Good bye! お別れだ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター It never lands. やれやれ… 編集 Vコンビネーション 働いてもらおう。 編集 クリス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 何が起きてるんだ? 編集 全員生きて帰るぞ。 編集 了解、任務を開始する。 編集 イントロ(vsウェスカー) I found wesker, l bringing him man. 首謀者ウェスカーを発見、拘束する! 編集 イントロ(vsジル) …ッ! 少し通信を切るぞ、悪いな 編集 イントロ(vsシュマゴラス) 新型BOW発見、排除する 編集 イントロ(vsロケットラクーン) There s a, um... heavily-armed woodland creature. ぶ、武装した小動物と、遭遇した……! 編集 対戦勝利(汎用) What s the point of all this fighting? この戦いに意味はあるのか…? 編集 任務完了、次の目的地へ移動する 編集 もう仲間を失うのはごめんだ… 編集 対戦勝利(vsウェスカー) It s finally over... 終わったな… 編集 対戦勝利(vsジル) Target acquired. Returning to HQ. ジルを保護した、連れて帰る… 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) BOWの沈黙を確認 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) No matter who the enemy is, I won t back down! どんな相手だろうが油断はしない 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) うん、いいチームワークだ。S.T.A.R.S.時代を思い出すな。 編集 これ以上チームメイトを失うわけにはいかない。みんな、生きて帰るぞ。 編集 統率の取れていない集団はチームとは呼べない。ボーイスカウトからやりなおすんだな。 編集 ヒーローハザード……あ、いや。なんでもない、少し言ってみたかっただけだ。 編集 ジル、生きているのか……?あの日の借りを返しに行くぞ……! 編集 飛び散る液体、うめき声に、イヤな悪臭……。これまでに比べりゃ、今回はまあ『当たり』だな。 編集 被害状況確認……損傷、弾薬消費ともに軽微。理想的な結果だ、次もこの調子でいこう。 編集 俺には、やらなければならない事がある。ここで終わるわけにはいかないんだ。 編集 勝利(vsウェスカー) You re finished, Wesker! You re not a god -- you re a joke. 終わりだな、ウェスカー。貴様の下らない神様ごっこも、ここまでだ。 編集 勝利(vsジル) Jill! Are you all right!? What has Wesker done to you!? 本当に……ジル……なのか?ああ、無事でよかった……本当に……! 編集 勝利(vsレッドアリーマー) ……あ、すまない。驚いていないわけじゃないんだ。慣れからか、よほどのビジュアルインパクトでないと気の利いたリアクションが取れなくなってしまってね。 編集 勝利(vsハルク) Don t let the loss get to you. I ve taken down bigger things than you in my time. こう言っちゃなんだが、一般人よりはモンスターの扱いは慣れてるつもりでね。 編集 勝利(vsモードック) …………これまで相当な数のB.O.W.を見てきたがここまで衝撃的なルックスは初めてかもな。 編集 勝利(vsロケットラクーン) I ve fought all kinds of creatures before,but you take the cake for originality.And annoyance.(直訳:前に色んな生物と戦ってきたが、お前は独創性に長けているな。煩わしさにも。) アライグマを相手にするのもラクーンじゃない。……ああ気にしないでくれ、ただのジョークだ。 編集 KO 編集 編集 判定負け 編集 後退 Falling back. 後退する! 編集 交代 Time for a new challenge! 俺が相手だ! 編集 強制交代 No more sacrifaces. これ以上の犠牲は出さない 編集 お前は俺が止める···! 編集 アシスト呼び I need backup! 援護を! 編集 挑発 Bring it! かかって来い! 編集 Come on!! カモン! 編集 Xファクター発動 This mission is over! 一気に決める! 編集 チームエリアルカウンター Not a chance! させるか! 編集 アドバンシングガード Not gonna work. 効かんな! 編集 地上投げ Gotcha! 捕らえたっ! 編集 空中投げ Stay down! 落ちろっ! 編集 投げ抜け Let go! 放せっ! 編集 スタンロッド(通常攻撃ランダム) Take it. 編集 火炎放射器(通常攻撃ランダム) Eat it. 編集 コンビネーションパンチ One! two! ワン! ツー! 編集 ボディブロー Body attack! ボディ! 編集 ヘビィブロー Here s another! もう一発! 編集 フィニッシュコンボ Eat this! You re finished! これで とどめだ! 編集 ガンファイア(中) Open fire! ファイア! 編集 ガンファイア(強) Big one! ショット! 編集 グレネードトス(弱) Suck it! それ! 編集 グレネードトス(中) Suck on this! 地雷設置! 編集 グレネードトス(強) Fire in the hole! 燃えろ! 編集 グレネードランチャー(HC) Loading Grenade! Open Fire! ...Did that work!? グレネード装填!ファイア!…やったか? 編集 スウィープコンボ(HC) It s all or nothing! 出し惜しみは無しだ! 編集 サテライトレーザー(HC) Link established. Bring the pain! リンクOK!そこだ! 編集 ディレイドHC(2人目) Gotcha now! 逃がさんっ! 編集 ディレイドHC(3人目) Give up, now! 観念するんだな! 編集 Vアシストγ Mining position! 編集 Vカウンター Hang in there. 編集 Vコンビネーション Let s do this! いくぞ相棒! 編集 C.ヴァイパー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) ええ、そのようです、…了解 編集 …ごめんね、お仕事中なの。少しだけ切るわね 編集 残業手当は付くんでしょうね? 編集 支障はありません…お任せください 編集 イントロ(vs春麗) ICPOです。……はい、処理しておきます。 編集 イントロ(vsストライダー飛竜) ストライダー…飛竜…!? 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) …少し面倒なことになりそうです 編集 イントロ(vsモードック) A.I.M.のモードックと接触。……了解。 編集 対戦勝利(汎用) 面倒だわ 編集 I really need to get home now. 早く家に帰りたいわ 編集 Another easy job. 楽な仕事だわ 編集 抵抗するから痛い目見るのよ 編集 対戦勝利(vs春麗) Back off, and mind your own business. うろちょろしないで、仕事の邪魔よ 編集 対戦勝利(vsストライダー飛竜) So you are real.I always thought you were just a myth. 実在していたのね…伝説だと思っていたわ 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) ごめんなさい、捕まるわけにはいかないの 編集 対戦勝利(vsモードック) A.I.M.……懐かしい名前ね。 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) タフねあなた……気に入ったわ。謝礼は、はずむから新兵器のテストモニターになってくれないかしら? 編集 負けられない理由があるのね……あなたの気持ち、すごく分かるわ。でも、それと仕事は別なのよね。 編集 あの子との会話時間を少しでも増やせるように早く帰らなきゃいけないの……そのためにも、あなたなんかと話している時間なんてないわ。 編集 ……ねえ、あなたの収入って……いややっぱりいいわ。聞くのが怖くなっちゃった。 編集 ……黒コゲになっちゃったわね。出力の設定値、少し高すぎたかしら……? 編集 私、残業はしない主義なの。当然再戦する気はないから、お引き取り願えるかしら。 編集 ……ああよかった、意識はまだあるようね。じゃあ、このままビジネスの話に移りましょうか。 編集 あら、見かけによらずフェミニストなのね。この勝利、遠慮なくいただいておくわ。 編集 勝利(vs春麗) You remind me of me a little. If Itotally sucked. フゥ、前回も言ったような気がするけど……。あのね、今あなたたちにウロウロされちゃ困るのよ。 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) Talk about your gaudy getups. It s nice tobe proud of your country, but get somefashion sense. お会いできて光栄だわ、前大戦の英雄さん。次はゆっくりディナーでも楽しみながらお話したいわ。……もう少し普通のスーツに身を包んだ、あなたと。 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Trust the Japanese to design some interestinggadgets. Too bad they were all style and nosubstance.(「日本製品は見た目重視で低品質」…アイタタタ) まったく……ストライダーズまで出てくるとは聞いてないわよ。特別手当とか出ないのかしら? 編集 勝利(vsスペンサー) So that was the power of the Bionic Arm,was it? Suspicious indeed. I better reportto the higher-ups. "英雄"スペンサーと封印が解かれたバイオニック技術……キナ臭いわね。一応、上に報告しとこうかしら。 編集 勝利(vsノヴァ) That suit has interesting applications. Hopeyou don t mind me borrowing it forever. 大気圏突入……!そうか、その手があったわね。あなたとの戦いで、いいヒントをもらったわ。 編集 勝利(vsアイアンマン) That was just a taste of what our suit cando. If you want to know more, you knowwhere to find me. 以上で、弊社の開発サンプルの紹介を終えます。興味が湧きましたらご連絡お待ちしてますわ、スターク会長。 編集 KO 編集 判定負け 時間だわ。 編集 後退 任せるわ! 編集 強制交代(2人目) give me a break. 勘弁してほしいわね。 編集 強制交代(3人目) これじゃ割りに合わないわね。 編集 アシスト呼び お願いね! 編集 挑発 もうギブアップしたら? 編集 あんまり時間ないのよね。 編集 Xファクター発動 リミッター解除! 編集 チームエリアルコンボ ほらほら! 編集 チームエリアルカウンター 単純ね! 編集 アドバンシングガード この程度? 編集 前投げ(地上・空中) バカねぇ! 編集 後ろ投げ(地上・空中) これでどう? 編集 投げ抜け 編集 受身 ったく! 編集 EXサンダーナックル もらった! 編集 EXバーニングキック 燃えろ! 編集 EXセイスモハンマー 砕けろ! 編集 オプティックブライト 気のせいじゃない? 編集 エマージェンシーコンビネーション(HC) 出直してらっしゃい!ジ・エンド! 編集 バーストタイム(HC) さよなら。はぁぁっ! 編集 ヴァイパーフルスロットル(Lv3HC) 終わりにしましょう!これでフィナーレね!食らえっ!最大出力!! 編集 ディレイドHC(2人目) まだまだいくわよ! 編集 ディレイドHC(3人目) 耐え切れるかしら? 編集 Vアタック どうしようかしら! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 油断大敵よ! 編集 Vコンビネーション 援護お願いね! 編集 豪鬼 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 我に、挑むか……! 編集 You are not ready. 覚悟は良いか! 編集 羅刹の拳、受けてみよ! 編集 イントロ(vs神) It`s always fun to kill a god. 神と死合うも、また一興! 編集 イントロ(vsリュウ) You will feel the pain of a "SATSUI-NO-HADO"! 我が殺意の波動、その身に刻めィ! 編集 イントロ(vsゴーストライダー) The Shun Goku Satsu will show you true penance! 我を裁くか? 笑止! 編集 イントロ(vsセンチネル) What is this... mockery? 巫山戯た木偶よ、砕け散れィ! 編集 対戦勝利(汎用) Unskilled! 未熟! 編集 My skills are unparalleled!(ラクーンの怪盗、スライ・クーパーのオマージュ) 我、拳を極めし者! 編集 How absurd! 笑止! 千万ッ!! 編集 Disgraceful! 恥と知れィ! 編集 対戦勝利(神) I have killed a god with my fist! 我が一撃、神をも穿つ! 編集 対戦勝利(リュウ) You still need more training... 未熟なり、出直せィ!! 編集 対戦勝利(ゴーストライダー) Your Hellfire is laughble! 拳鬼を焼くには温過ぎるわ! 編集 対戦勝利(センチネル) Your toys will not defeat me! 傀儡に勝てる道理、無し! 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 我が前に立つ者、遍く鬼拳の露と消えよ! 編集 立たば修羅道、伏さば黄泉路と知れィ! 編集 弱き矢、三本束ねたとて虚弱に変わり無し! 編集 我が拳、更に極まれり! 編集 瞬刻にして無間!故に瞬獄なり! 編集 我が飢え満たす強者は何処か……! 編集 浅薄!徒党で挑めば敵うと思うたか、阿呆奴等が! 編集 我こそ、拳を極めし者なり! 編集 勝利(vsウルヴァリン) Apocalypse once deemed you worthy ofbeing his Horseman of Death? I really mustbeg to differ. 力持たぬ者に、語る言葉無し! 編集 勝利(vsハルク) Your anger, rage and resentment is notenough! To defeat a demon you mustgive in to those urges! 殺意が、憤怒が、怨嗟が足りぬ!拳鬼を屠るに、何れも足りぬわ! 編集 勝利(vsドーマムゥ) My power shall not be overcome!Feeble"Lord of Chaos", you shall know pain anddefeat at my hands! 我が殺意、一片も陰らず!胞弱なる闇の王、滅するべし! 編集 勝利(vsアイアンフィスト) I have heard tales of the K un-Lun martialarts. Such weakness holds no interest for me. 惰弱にして稚拙!名にし負う崑崙拳も地に堕ちたか! 編集 勝利(vsリュウ) You are still a pup, Ryu. Let go of yourinhibitions and embrace your dark side! 修羅の拳筋、うぬに見切れるか! 編集 勝利(vsバージル) Now you have witnessed what a true demon can do. 力求むるも、修羅に染まれぬか!腑抜けが! 編集 KO 編集 ぬう…不覚… 編集 判定負け つまらん 編集 後退 ふん! 編集 交代 編集 強制交代 弱者は去ねい! 編集 これでこそ死合なり! 編集 交代(基本的な男性) Boy! 小童(こわっぱ)! 編集 交代(基本的な女性) Girl! 小娘(こむすめ)! 編集 交代(悪魔など変わった種の者) Devil! 怪(あやかし)! 編集 交代(センチネル、ネメシス) Junk! 木偶(でく)! 編集 交代(ロケットラクーン) Vermin! 狢(むじな)! 編集 交代(ゼロ、ジル) Puppet! 傀儡(くぐつ)! 編集 アシスト呼び 手出し無用! 編集 挑発 滅! 編集 失せろ! 編集 Xファクター発動 これぞ死合いよ! 編集 チームエリアルカウンター 小賢しい! 編集 アドバンシングガード 編集 受け身 ぬぅ…甘いわ! 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 滅殺豪波動(HC) 滅殺!ぬおりゃあぁぁっ! 編集 天魔豪斬空(HC) 天魔!豪斬空! 編集 滅殺豪昇龍(HC) ぬおぉぉりゃあぁぁっ! 編集 瞬獄殺(発動時)(Lv3HC) ゆくぞ… 編集 瞬獄殺(フィニッシュ時)(Lv3HC) 極意…さらに極まれり! 編集 ディレイドHC(2人目) 塵となれ! 編集 ディレイドHC(3人目) 必滅! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター ぬるい! 編集 Vコンビネーション 滅せよ! 編集 ジル 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 貴様を…、拘束する… 編集 イントロ(vsドゥーム・モードック) ターゲットを確認… 編集 イントロ(vsミュータント) ミュータントを発見、捕獲する 編集 イントロ(vsクリス) う…敵は…排除するッ!! 編集 イントロ(vsウェスカー) 戦闘訓練を開始します 編集 イントロ(vsネメシス) Nemesis has been spotted. 目標ネメシス-T型を確認 編集 対戦勝利(汎用) This will only hurt a little. 怖がらないで…、すぐ終わるわ… 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) Now you can become one of us. あなたも仲間になりなさい 編集 対戦勝利(vsドゥーム・モードック) 拘束完了、アンプル注入開始… 編集 対戦勝利(vsミュータント) ミュータント素体を捕獲成功 編集 対戦勝利(vsクリス) You re expendable, Chris Redfield. 終わりね、クリス・レッドフィールド… 編集 対戦勝利(vsウェスカー) My training s complete... 訓練…、終了… 編集 対戦勝利(vsネメシス) Target is down. Administering sedative. 目標沈黙、拘束剤を投与します 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) ミッションの障害となるすべての者は、排除されなければならない。 編集 大丈夫、痛いのは一瞬だけよ。あとは恐怖も痛みも、何も感じなくなるわ。 編集 抵抗は無意味よ。おとなしく投降しなさい。 編集 戦果報告……ターゲットの評価データを更新。戦闘評価Bランクから、Cランクへ下方修正しました。 編集 緊急報告……損傷レベル大。代謝機能に異常を感知。メンテナンスの必要があるため、一時帰還します。 編集 ターゲット3体、沈黙を確認。アンプルの投与を開始します。 編集 生命力判定Bクラス……適正ありと判断。試作プラーガの経口投与を開始します。 編集 目撃者の抹殺完了。ターゲット追跡任務を再開します。 編集 勝利(vsスーパースクラル) The alien life-form has been immobilized. I will return to the laboratory with tissue samples. ターゲットサンプル「スクラル人」の無力化に成功。ただちに素体を拘束し、研究所に輸送します。 編集 勝利(vsシュマゴラス) You are not one of Wesker s B.O.W.s. What are you? 現在のB.O.W.ライブラリに該当データなし。新たにカテゴリ『シュマゴラス』類を設定します。 編集 勝利(vsホークアイ) 対ホークアイ戦闘レポート……加筆事項なし。以上。 編集 勝利(vsクリス) You are beaten Chris Redfield. Now you too will serve Wesker. 終わりね、クリス・レッドフィールド。あなたもウェスカー様の犬になりなさい。 編集 勝利(vsウェスカー) This has been a long time coming, Wesker.(直訳:待ち遠しかったわ、ウェスカー。…記憶が戻った時の言い方?) 脱走したクローン体を回収しました。体組織を採取後、ただちに焼却処分に移ります。 編集 勝利(vsネメシス) Stop.Following.ME!(直訳:私に。ついて。こないで!…ストーカー扱い) 目標 ネメシス-T型、沈黙。B.O.W.回収チームの出動を要請します。 編集 KO 編集 編集 判定負け 編集 後退 編集 強制交代(2人目) Commencing extermination. 編集 強制交代(3人目) Change the plans eliminating all obstacles. 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 アシスト呼び Back up! 編集 挑発 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Hands off! 編集 疾風脚 Gatcha! 編集 両膝落とし Die! 編集 背後取り Too slow! 編集 弧円脚 Somersault! 編集 マシンガン掃射(HC) Out of Lock! Target Sighted! 消えなさい! 目標補足! 編集 螺旋葬送脚(HC) Say goodbye! We ve done it here! Die already! そこまでだ! 終わりよ! 死ねぇぇい! 編集 獣性暴走(Lv3HC) Haaaaaa! Take it! はぁぁぁああっ!死ね! 編集 ディレイドHC(2人目) I ll cover you 編集 ディレイドHC(3人目) Charge! 編集 Vアタック Cleanup time! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Trade off! 編集 Vコンビネーション Let s move! 編集 ストライダー飛竜 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Strider Hiryu, get ready for battle. ストライダー飛竜、参る 編集 Objects confirmed. We´re getting mission. 目標を確認、任務を開始する 編集 I will eliminate all obstacles. 障害は全て切り伏せる 編集 イントロ(vsタスクマスター、レイレイ) Prepare yourself, to meet Cypher s edge. 光剣サイファー、存分に味わうがいい 編集 イントロ(vsゴーストライダー) I am the hunter. You are the prey. 狩るのは俺で、狩られるのは貴様だ 編集 イントロ(vsC.ヴァイパー) Something I don t like about you. ……何を嗅ぎ回っている? 編集 対戦勝利(汎用) Hiryu to headquarters. mission accomplished··· 飛竜より本部へ、任務完了…… 編集 All are equal in the face of death. 死の前では、誰もが平等だ。 編集 No place for amateurs. 素人は引っ込んでいろ。 編集 対戦勝利(vsタスクマスター、レイレイ) Your weapons are too good for the likes of you. 貴様らにそんな玩具は必要ない。 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) ...Don t worry. I ll punish the guilty. ……安心しろ、奴は俺が殺す 編集 対戦勝利(vsC.ヴァイパー) Run crying back to your masters. だから貴様は飼い犬なのさ。 編集 勝利(汎用) All are equal in the face of death. 死の前では、全てが平等だ。 編集 貴様らに、そんな玩具は必要ない。 編集 死なない人間はいない。よく知ってるよ。 編集 貴様の辞世の句なら、その程度だろうよ。 編集 素人めいた言葉を吐くな。 編集 Justice... ambition... whatever. I just do my job, nothing else matters. 正義や悪じゃあない、これは技術だ。 編集 貴様では人は殺せない。 編集 狩るのは俺で、狩られるのはお前たちだ。 編集 勝利(vsスーパースクラル) Your kind has caused trouble for Earth before. I will not let it happen again. 地球侵略の切り札、スーパースクラルがこのザマか。帝国も落ちぶれたものだな。 編集 勝利(vsタスクマスター) You have many skills, but not the discipline nor the focus to be a Strider. 貴様も傭兵ならばストライダーズを知っているだろう。全てを忘れろ。それが掟だ。 編集 勝利(vsゴーストライダー) Whatever enemies you have, I will slay. You do not belong outside hell s gates. 奴は俺が殺す。お前の出る幕はない。 編集 勝利(vsリュウ) Never have I faced a warrior with such single-minded purpose. Your technique is almost flawless. ……あんたみたいなやつは嫌いじゃない。 編集 勝利(vsC.ヴァイパー) You must learn to have technology serve you and not rely on it. だから貴様は飼い犬なのさ。 編集 勝利(vsフランク) You are too accustomed to watching others fight.You are in no condition for battle. ウィラメッテの件は聞いている。まあ、72時間生き延びたのなら上出来だ。 編集 場面 英語 日本語 編集 KO 編集 編集 判定負け seriously? 何だと! 編集 後退 Farewell. さらば! 編集 交代 Let´s go. 行くぞ! 編集 強制交代(2人目) I´ll finish this. 打開する。 編集 強制交代(3人目) Time your last life. 引導を渡してやる。 編集 アシスト呼び Go! 行けっ! 編集 挑発 Second···no,thirdest fighter···. 二流、いや三流だな… 編集 Humph,is that all? フン、その程度か? 編集 Xファクター発動 明鏡止水! 編集 チームエリアルコンボ 編集 チームエリアルカウンター 邪魔だ! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ ふっ!砕く…! 編集 空中投げ 甘い! 編集 投げ抜け 無駄だ! 編集 アメノムラクモ Kiru! 斬る! 編集 エクスカリバー Gotta! 逃がさん! 編集 弱、中ヴァジュラ Kokoda! ここだ! 編集 強ヴァジュラ Too easy! もらった! 編集 フォーメーション Go! かかれ! 編集 レギオン(HC) There was no escape.Region!! 逃げ場はないぞ!レギオン!! 編集 ウロボロス(HC) Formation···! フォーメーション…! 編集 ラグナロク(HC) Time´s drawing this.RAGNAROK! Die···. 遊びは終わりだ…!ラグナロク!死ね…! 編集 ディレイドHC(2人目) You´re mine. 勝機! 編集 ディレイドHC(3人目) Now you die. とどめだ! 編集 Vアタック 行くぞ! 編集 Vカウンター 下がれ! 編集 Vコンビネーション 一点集中! 編集 スペンサー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) バイオニックアーム、起動! 編集 邪魔をするなら容赦はしない! 編集 バイオニックアームからは逃げられんぞ! 編集 こいつを食らわせてやる! 編集 誰が相手でも、倒して進むだけだ 編集 イントロ(vsアイアンマン) How much of that suit is bionic? 新手のバイオメックか… 編集 イントロ(vsキャプテン・アメリカ) I really didn t think it d come to this. あんたと闘うことになるとはな… 編集 イントロ(vsスパイダーマン) You don t know nothing about swinging! 本物のスウィングを見せてやる 編集 イントロ(vsロケットラクーン) I think you ve seen combat before... アンタ、戦場のにおいがするな 編集 イントロ(vsクリス) Is that it? You re seriously outgunned. そんなオモチャじゃ俺には勝てないぞ 編集 イントロ(vsフェリシア) I ll wipe that smile off your face. 何がそんなに楽しいんだ? 編集 対戦勝利(汎用) こうなることは分かっていたはずだ 編集 How could I lose? I got a bionic arm! これがバイオニックアームの力だ! 編集 Don t say I didn t warn ya. 警告はしたはずだ 編集 Worry about yourself. もう俺に構うな 編集 対戦勝利(vsアイアンマン) It s the man that counts, not the machine. スーツの性能に頼り過ぎたな… 編集 対戦勝利(vsキャプテン・アメリカ) I m on a mission. Nothing personal. お互い任務なんだ、悪く思うなよ 編集 対戦勝利(vsスパイダーマン) 縦横無尽な攻撃ってのはこうやるんだ 編集 対戦勝利(vsロケットラクーン) Hope we can fight side by side one day... 別の戦場で、また会えるかもな…! 編集 対戦勝利(vsクリス) What are you? a rookie? 出直してこい、ルーキー! 編集 対戦勝利(vsフェリシア) sorry sweety, playtimes over. これは闘いだ、遊びじゃない 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 死ななかったのは、運がよかっただけだ。命を落とす前におうちへ帰りな。 編集 バイオニックアームは最強の兵器だが、実際にこうして体感しないとその強さを理解しづらいのが玉にキズだな。 編集 今日、アンタらの前で起きたことのすべて。特に俺の名とアームのことは、早々に忘れたほうがいい……命が惜しければな。 編集 踏んできた場数が違うぜ、ルーキー。 編集 まさか、バイオニックアームの一撃を受けてもまだ立っていられるとはな……どういうトリックだ? 編集 敗因は装備の差じゃない、覚悟の差だ。ここぞという時にビビっちまうヤツは勝てねえよ。 編集 ママから教わらなかったか?戦場に入った奴は、殺られたって文句言えないってな。 編集 すまないが……俺はまだ、負ける訳にはいかないんだ。 編集 勝利(vsアイアンマン) This arm of mine isn t as good as your suit,but we can work out the kinks, right...partner? 俺のアームは、アンタのスーツほど万能じゃないが、弱点が分かってる分、工夫もできる……いい相棒さ。 編集 勝利(vsキャプテンアメリカ) You used to be one of my childhood heroes.I guess the legend was bigger than the man. ガキの頃あこがれていたアンタと、まさかこうしてやり合う日が来ようとはな……いい思い出ができたよ。 編集 勝利(vsセンチネル) Mutant genocide...? Another failure ofhuman engineering.Don t worry, it ain tyour fault, I understand. センチネル……ミュータント排斥計画の、負の遺産か。チッ、人はどこまで過ちを繰り返せば……! 編集 勝利(vsロケットラクーン) I know a battle-hardened vet when Isee one. You ve got spirit for your size,but spirit ain t everything. ナリで敵を判断するのは、三流のやることだ。俺は相手が誰だろうと容赦はしない。 編集 勝利(vsアーサー) There s no way medieval weaponarylike that will be able to beat this arm! 恐れ入ったよ、Mr.ドン・キホーテ。科学技術の結晶であるこのバイオニックアームに、骨董品の鎧とヤリで挑むヤツがいようとは……。 編集 勝利(vsバージル) Rumors of me not being able to jump were exaggerated.You should adapt to your opponent if you wanna win. この腕が俺を英雄にし、そして人生を狂わせた。過ぎた力は己を滅ぼすぜ……経験者からの忠告だ。 編集 判定負け Not now. こんなところで… 編集 後退 ハッハッ! 編集 交代(キャプテンアメリカ) Cap! キャップ! 編集 Vアタック Now it s my turn! 俺が相手だ! 編集 強制交代(2人目) Now you ve done it. やるなぁ。アンタ! 編集 強制交代(3人目) All up to me. 問題ねぇ。俺がやる。 編集 アシスト呼び Now! 今だ! 編集 挑発 手加減は出来んぞ! 編集 挑発 どうした?来いよ! 編集 Xファクター発動 Adrenalin! アドレナリン! 編集 チームエリアルコンボ Chain attack! 連携攻撃! 編集 チームエリアルカウンター そうはいかない! 編集 アドバンシングガード 無駄ぁ! 編集 地上投げ You feel this! 痛いぜ! 編集 空中投げ Gatcha! どりゃあ! 編集 投げ抜け Nice try! させるか! 編集 ワイヤーグラップル(弱) Get over here! 逃がさん! 編集 ワイヤーグラップル(中) Gatcha! そこだ! 編集 リールインパンチ Eat this! 砕けろ! 編集 ジップキック In your face! くたばれ! 編集 クイックリール Take that! そりゃあ! 編集 ジョーブレイカー(弱) Party time! 行くぞ! 編集 ジョーブレイカー(中)、アーマーピアサー SOWAI sucker! 吹き飛べ! 編集 ジョーブレイカー(強) Bingo! ビンゴ! 編集 降り注ぐ死 Smash time! 潰れろ! 編集 バイオニックマニューバー(HC) Ready for this? So long, sucker! This... IS IT! 覚悟はいいか?吹き飛べ!アーム!これで!とどめだ! 編集 バイオニックランサー(HC) BIONIC・・・ AAAAARM! バイオニック!アァーーーーム! 編集 ディレイドHC(2人目) Don t run away yet? 追撃する! 編集 ディレイドHC(3人目) ここまでだ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Outta the way! 編集 Vコンビネーション Follow my lead! 俺に合わせろ! 編集 ゼロ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) ターゲット捕捉 編集 作戦を開始する 編集 問題ない、すぐに終わる 編集 …なめられたものだ… 編集 I ll take care of this! ここは俺に任せろ 編集 イントロ(vs同キャラ) またコピーとは芸が無いな… 編集 イントロ(vsセンチネル) イレギュラー発見、処理する 編集 イントロ(vsキャプテンアメリカ) 正義を語るなら、力を見せてみろ 編集 イントロ(vsフランク) A civilian? What are you doing here? 民間人か? なんでこんな所に…? 編集 対戦勝利(汎用) I don t even need my sword for such an easy fight. この程度、一人で充分だ 編集 No damage to report. Moving to next area. 損傷無し、次のポイントへ向かう 編集 Mission accomplished. Returning to base. 作戦終了、帰還する 編集 少してこずったが…、問題無い 編集 You thought you were better than you are. 大局を見誤った貴様の負けだ 編集 対戦勝利(vs同キャラ) ……くだらん 編集 対戦勝利(vsセンチネル) Target destroyed. 処分完了! 編集 対戦勝利(vsキャプテンアメリカ) 弱者に語る正義など、ない 編集 対戦勝利(vsフランク) You may have covered wars,but you re still a civilian! 命が惜しければこれ以上関わるな 編集 勝利(汎用) ……最後の警告だ。すみやかに武装を解除し、投降しろ。 編集 貴様は自分のスペックを過大視している。戦場で早死にする、典型的なタイプだ。 編集 イレギュラーハンターに求められる義務は2つ。速やかなる勝利、そして確実なる勝利だ。 編集 安心しろ、セイバー最小出力による峰打ちだ。貴様には訊きたいことがある。 編集 戦闘終了、ターゲットを撃破した。これより次の作戦ポイントへ移動する。 編集 任務完了だ……これより帰還する。 編集 貴様らに残された行動は、投降することだけだ。それ以外の行動をとれば身の安全は保証しない。 編集 取り立てて特筆することもない戦いだったな。時間のムダ、というやつだ。 編集 If X were here, he would have tried to talk things out first.Unfortunately for you, X isn t here.(直訳:エックスがここにいれば対話を試みただろうが、残念ながら奴はここには居ない。) 編集 勝利(vsフランク) Are your eyes and brain so weak that youmust rely on a photon capture device? 戦場にて民間人を1名……未知の寄生生物のキャリアを保護した。特殊医療チームを派遣してくれ。 編集 勝利(vsホークアイ) You re very cunning. You have that in common with X. You also lost to me, so you sharethat too.(直訳:エックスと同じずるさだな。俺に負ける所もそっくりだ。) 「ユミヤ」……原始的な武器だな。データベース上の記録で知ってはいたが、実際に見るのは初めてだ。 編集 勝利(vsスーパースクラル) I enjoy worthy opponents such asyou. It keeps me on my toes and makes methat more efficient. 交渉する余地のない相手は、好きだ。効率的に、問題を解決することができるからな。 編集 勝利(vsトロン) It ll take more than an army of Reploid-wannabe servants to best me. これは……データにない型式のロボットたちだな。我々レプリロイドに近い構造のようだが……? 編集 勝利(vsアーサー) You call that a sword? ……本部、先程の戦闘で送信した戦闘データを早急に解析してほしい。……あの「マホウ」とかいう現象は、一体どういうメカニズムで発生しているんだ? 編集 勝利(vsセンチネル) I ll hunt down you Mavericks, no matterwhere you hide. That s my duty as aMaverick Hunter! 場所など関係ない、イレギュラーはことごとく滅する。それがイレギュラーハンターである俺の義務だ。 編集 場面 英語 日本語 編集 KO なん…だと… 編集 判定負け ここまでか… 編集 ダメージ NO! 馬鹿なっ…! 編集 後退 フッ。 編集 強制交代(2人目) I got you back! 任せておけ。 編集 強制交代(3人目) No problem. I got this! 問題ない。俺がやる! 編集 アシスト呼び カバーしてくれ! 編集 挑発 現在交戦中だ。 編集 シミュレーション通りだ。 編集 Xファクター発動 遊びは終わりだ! 編集 チームエリアルカウンター 読み通りだ! 編集 アドバンシングガード 無駄だ! 編集 地上投げ 消し飛べ! 編集 空中投げ チャージショット! 編集 投げ抜け 触るな! 編集 受身 くそっ! 編集 被ダメージ 馬鹿な! 編集 強攻撃、Sランダム 食らえ! 編集 疾風牙空円斬 斬る! 編集 破断撃 破断撃! 編集 龍炎刃 龍炎刃! 編集 飛燕脚 飛燕脚! 編集 旋墜斬 旋墜斬! 編集 雷光閃 そこだ! 編集 裂光覇(HC) HAAAA...REKKOUHA! はああっ…裂光覇! 編集 双幻夢(HC) This is over...SOUGENMU! けりを付けるか…双幻夢! 編集 幻夢零(Lv3HC) ITTOURYOUDAN...GENMU ZERO! 一刀両断…幻夢零! 編集 ディレイドHC(2人目) 逃がすか! 編集 ディレイドHC(3人目) たたみ掛ける! 編集 Vアタック いいだろう。 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 一つ貸しだ! 編集 Vコンビネーション ついて来い! 編集 ダンテ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Let s get this over with. さっさと始めようぜ。 編集 So you re gonna fight or what? 来ないんならこっちから行くぜ? 編集 Let s rock, baby. レッツロック、ベイビー! 編集 Let s get this party started! パーティーを始めようぜ! 編集 Bring it on! …かかってきな! 編集 イントロ(vsバージル) What a touching reunion. Right, brother? こういうの感動の再会って言うらしいぜ? 編集 イントロ(vsトリッシュ) Don t think I m gonna go easy on you. やるからには…マジでいくぜ! 編集 イントロ(vsビューティフルジョー) It s all right, Joe. Be cool. クールに行こうぜ、ジョー 編集 イントロ(vsドーマムゥ) I m not gonna pull my punches! 気兼ねなくやれそうだ…ッ! 編集 イントロ(vs女性) How come I never meet any nice girl? つくづく女運は無いみたいだな… 編集 対戦勝利(汎用) More than enough! ラクショー!! 編集 Huh... Is that really all you got? もう終わりか? だらしねぇな! 編集 "Jackpot!" Yeah, baby! ジャックポット! 大当たりだ! 編集 You had some impressive moves there. アンタ結構イイ線いってたぜ! 編集 対戦勝利(vsバージル) C mon, get up! You can do better than that. そんなもんじゃねェだろ…立てよ 編集 対戦勝利(vsトリッシュ) Really Trish… Is that the best you could do? おいおいトリッシュ、鈍ってんじゃないのか? 編集 対戦勝利(vsビューティフルジョー) "Stylish" and "Viewtiful". スタイリッシュ、アンド、ビューティフル 編集 対戦勝利(vsドーマムゥ) Get the hell outta my face! ハッ、二度とツラ見せんな 編集 対戦勝利(vs女性) Sleep it off, baby. ゆっくり眠りな、ベイビー…! 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) あんたらみたいなのはカッコイイとは言わないんだぜ。もっと俺のように、スタイリッシュじゃねぇとな! 編集 悪魔退治の副業に、ヒーロー退治……なんてのも面白いかもな、ハハッ。 編集 ……ラクショー!! 編集 Let s Rock!ベイビー! 編集 Jackpot...yeah, baby! JACK POT!!大当たり、だ! 編集 Let s Party!!しみったれたツラしてんじゃねェよ、楽しくいこうぜ! 編集 イイねェ、サイコーの気分だ!サイコーに楽しすぎて……狂っちまいそうだぜ!! 編集 へッ、すげぇメンツが揃ってるな。俺のバックダンサーにはもったいないぐらいだ! 編集 俺は便利屋だ、ゴミや紙クズだって片付けるぜ。ちょうどお前らみたいなのを、な。 編集 勝利(vsバージル) You re the reason why we can t havenice things. Also, the ladies dig my swordskills more. メインイベントはこれからだろ、バージル?もう1ゲームいこうぜ、ガキの頃みてェにな! 編集 勝利(vsトリッシュ) C mon, Trish. You ll have to do better to beatthe most stylish, hottest demon hunter around. どうしたトリッシュ、反応が悪いぜ。俺のアクションがスタイリッシュすぎて見惚れてたか? 編集 勝利(vsモリガン) Mmm, baby. I love it when a girl getsviolent! ケンカ好きなサキュバスなんて、初めて見たぜ。しかも俺がデビルハンターのダンテだと知ってビビらないって悪魔もな。 編集 勝利(vsドーマムゥ) You gotta be Mundus s cousin or nephewor something, no? Great aunt on Satan sside, maybe? アンタの素性とか目的なんか、知ったことじゃねェ。俺は単にそう言う笑い方をするヤツが大キライなんだ。 編集 勝利(vsデッドプール) Sometimes you just gotta out-crazy the craziesif you wanna beat em. 悪いな。クレイジーなヤツ相手には、さらにクレイジーに叩き潰すのが、俺の流儀でね! 編集 勝利(vsアイアンフィスト) Love the kung-fu moves. Don t change that.The ballerina slippers, however, gotta go.(直訳:カンフーアクションはいい。変えるな。しかし、バレリーナの上靴は、捨てちまえ) 固いなァ、あんた!昔のエラいヤツが言ってるだろ?Don t think, feel ってな! 編集 KO I can still ...fight... まだ...だ...! 編集 判定負け 編集 後退 Catch you later. またな! 編集 交代 Show time! ショータイム! 編集 強制交代(2人目) Got time I ve waited. 待ちくたびれたぜ 編集 強制交代(3人目) Huhooo! Turn the party! ハハハ...盛り上がってきたぜ! 編集 アシスト呼び Hey! ヘイ! 編集 挑発 You ve done warming up yet? 準備運動は終わったか? 編集 Ready for some fun? 楽しく行こうぜ! 編集 Xファクター発動 Now you make me angry! こっからマジで行くぜ! 編集 チームエリアルカウンター You ll pay for that! 倍返しだ! 編集 アドバンシングガード Relax already. 落ち着けよ! 編集 地上投げ Gotcha! 編集 空中投げ 編集 投げ抜け Close one! 編集 中攻撃ランダム Let s go! 編集 In your face! 喰らいな! 編集 マルチロック Gotcha! 捕らえた! 編集 アシッドレイン You re in my sight! 逃がしゃしないさ! 編集 クリスタル 編集 ヒステリック Gotcha now! あらよっと! 編集 グラップル 編集 リバーブショック Don t blink! どこ見てんだ! 編集 ツイスター 編集 テンペスト I ve not done yet! 編集 ジャムセッション I m good all right? うまいもんだろ! 編集 ハンマー Get back! 吹き飛べぇ! 編集 ミリオンダラー(HC) Keepin it stylish! Yahhooo! "JACKPOT"! クールにいこうぜ!ヒャッホウ!ジャックポット! 編集 デビルマストダイ(Lv3HC) You re finished! Here s the finale! ...And that s, how you do it? 一気に決める!フィナーレだ...!うおおおお!ま、こんなもんだろ 編集 ディレイドHC(2人目) All right! オーライ! 編集 ディレイドHC(3人目) Don t close your eyes! 目回すなよ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Take it easy! 編集 Vコンビネーション Let s dance! 編集 春麗 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) You, ready for this? 覚悟はいい? 編集 Ready whe you are. いつでもいいわよ。 編集 I ll take you on. お相手するわ。 編集 イントロ(vsヴィラン) そこまでよ! 観念しなさい! 編集 イントロ(vsアイアンフィスト) All right "Iron Fist", let s see what you got. お手合わせ願うわ、アイアンフィスト! 編集 イントロ(vsリュウ) 本当に飽きないのね… 編集 イントロ(vsシーハルク) さぁて、力だけで勝てるかしら? 編集 対戦勝利(汎用) Do you even know why you re fighting? あなたは何のために戦っているの? 編集 Oops, I should ve held back some. 少しやり過ぎたかしら? 編集 There s more to fighting than brute strength! 力だけでは勝てないわよ 編集 対戦勝利(vsヴィラン) I won t let evil go unchecked! 悪は必ず滅ぶのよ 編集 対戦勝利(vsアイアンフィスト) Guess you re a sucker for a pretty face. 女性だと思って油断した? 編集 対戦勝利(vsリュウ) また闘いましょう。 編集 対戦勝利(vsシーハルク) Remember the old saying - mind over muscle? 「柔よく剛を制す」知ってるかしら? 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) ヒーローってこんなにいるのね……ということは、それだけ悪人が多いってことの裏返しなのよね……。 編集 もう、降参する?それとも、もう少し蹴られてみて降参する? 編集 素人がヒーロー気取りしてると、大ケガするわよ。その程度のケガで済んでいるうちに、帰りなさい! 編集 負けて悔しいという気持ちは、とても大切よ。いつかその痛みは、あなたの力となるわ。 編集 一つ一つの動作がスローすぎるわね。「どうぞ蹴ってくれ」って言ってるようなものだわ。 編集 型は功夫を通して、初めて技となるの。逆に日頃の鍛錬を怠れば、折角の技も朽ちるのみよ。 編集 「女だと思って甘く見た」?……ヒネリのない台詞ね。戦い方と同じで、オリジナリティが感じられないわ。 編集 勝負も敗北も、理屈じゃないわ。悩む暇があったら功夫を積みなさい。 編集 勝利(vsC.ヴァイパー) I don t care who you work for;don t getin Interpol s way! あら、今日はお友達もご一緒なの?それならそれで、3人まとめて仲良くタイホよ! 編集 勝利(vsロケットラクーン) You re under arrest! I m taking you straightto jail...or an animal shelter. あ、本部ですか?被疑者を逮捕……いえ捕獲しました。これから保健所に連こ……うーん、輸送します。 編集 勝利(vsDr.ドゥーム) Your diplomatic immunity s gone, Doom! Youwill answer for all your dealings withShadoloo and S.I.N.! 観念しなさいドゥーム!シャドルーとの因果関係からS.I.N社との取引まで徹底的に吐いてもらうわよ! 編集 勝利(vsシーハルク) I m glad to see that I m not the only womanout there fighting for justice -- literally! あたし達、仕事は違えど『悪と戦うキャリアウーマン』としては似てるわよね。お会いできて、嬉しいわ! 編集 勝利(vsソー) Tall, blond, and handsome -- you re my typeof guy... But do you have to carry that hammer everywhere? 雷神だか何だか知らないけどあたしの勝ちよ!……ってさあ、いよいよ普通の女のコから遠ざかってきたわね。どうしたものかしら……。 編集 勝利(vsネメシス) I m sorry about your face, but that doesn tgive you the right to carry illegalfirearms. 全てのB.O.W.はあたしの足元にひざまずくのよ!あっははは!……もう笑わなきゃやってらんないわね。 編集 KO 編集 判定負け 編集 後退 編集 強制交代(2人目) leave to me! あたしに任せて! 編集 強制交代(3人目) now you ve done it! やってくれたわね! 編集 アシスト呼び 今よ! 編集 挑発 GOMEN-NE! ゴメンネ! 編集 Xファクター発動 勝負はこれからよ! 編集 チームエリアルカウンター 単純ね! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ えい! 編集 投げ抜け 離して! 編集 受身 まだまだ! 編集 強攻撃等ランダム それっ! 編集 百裂脚 百裂脚! 編集 気功拳 気功拳! 編集 スピニングバードキック スピニングバードキック! 編集 天翔脚 天翔脚! 編集 気功掌(HC) はああぁぁぁっ!気功掌!! 編集 鳳翼扇(HC) 行くわよ!鳳翼扇!! 編集 七星乱華(Lv3HC) 行くわよ!やぁっ!たぁっ!はぁぁっ!! 編集 ディレイドHC(2人目) 一気に行くわよ! 編集 ディレイドHC(3人目) 終わらせる! 編集 Vアタック 任せて! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 下がって! 編集 Vコンビネーション 準備はいい? 編集 トリッシュ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) さて、と。お手柔らかに、頼むわね 編集 お手柔らかに頼むわね 編集 ね、エスコートしてくださる? 編集 イントロ(vsバージル) I thought a twin of Dante would be more... fun? あなたたちって全然似てないのね 編集 イントロ(vsダンテ) 手加減してあげましょうか? 編集 イントロ(vsソー) 雷のカミサマ?……へぇ? 編集 イントロ(vsウェスカー) どんな手品を見せてくれるのかしら? 編集 対戦勝利(汎用) 最初の威勢はどこに行ったのかしら? 編集 I think I worked up a sweat there. 汗、かいちゃったじゃない… 編集 Whew... Oh, my... まったく、もう… 編集 対戦勝利(vsバージル) Well, you re as hard-headed as Dante at least. 単純なところはソックリだわ 編集 対戦勝利(vsダンテ) Do I fight too dirty, Dante? だらしないわよ、ダンテ? 編集 対戦勝利(vsソー) 同じ雷でも性格が出るのね… 編集 対戦勝利(vsウェスカー) シハイってそんなに面白いのかしら? 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 悪魔を狩る悪魔っていうのも1人くらいいた方が面白いじゃない? 編集 えっ?日ごろからトレーニングなんかしてるの!?TV見たり、ピザつまんだりしないの? 編集 言っとくけど、リターンマッチはお断りよ。あなた、つまらないんだもの。 編集 私は「悪魔だけど良いオンナ」なの。「人間だけど悪いオンナ」よりずっと良いと思わない? 編集 いやねえ、そんなに恐い顔しないでよ。もう少し手加減してあげた方が良かった? 編集 なんて……なんて幼稚で、単調な攻めなの……?危うく退屈で殺されるかと思ったわ……! 編集 ホラ、だから言ったでしょ。抵抗すると痛いわよって。 編集 フゥ……もう一度だけ言うわよ。邪魔だから、道を開けなさい? 編集 勝利(vsバージル) I dunno which one of you is the betterfighter, but Dante could teach you athing or two about fun! ふーん……やっぱり、兄弟だけあって似てるのねえ。素直じゃないトコとか、格好つけたがるトコとか。 編集 勝利(vsダンテ) Now we know who wears pants inthe relationship. フフッ、私の勝ちねダンテ?さあて……どんなお願い聞いてもらっちゃおうかなぁ? 編集 勝利(vsアーサー) Don t worry about it. Even good guys blow it. 過去何度もあの魔界村に挑み、生還した伝説を持つ白銀の騎士アーサー……その正体がこのパンツ親父?驚きの真相ね……。 編集 勝利(vs豪鬼) As a former demon, I gotta ask you.Is this really the life you want for yourself? うーん、元悪魔だった私が聞くのもなんだけど……。……あなた、本当に人生エンジョイできてる? 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) As promised, the eye of Agamotto is now mine!Oh, you didn t promise? Minor details! じゃ、約束通りこのブローチはもらってくわね。……え?約束してない?いいじゃない、細かいことは。 編集 勝利(vsモリガン) I don t care if you re a queen, princess, orcourt jester you still lost, and that sgonna hurt! 魔界の貴族?フーン……よく分かんないけど、ブザマに負けてるってことは大した家柄じゃないんでしょ? 編集 KO 編集 判定負け 編集 後退 Huhuhu. フフフ。 編集 強制交代2人目 What are you doing? 何やってんのよ? 編集 強制交代3人目 Now it s getting fun! 楽しくなってきたわね! 編集 アシスト呼び 編集 挑発 I m already bored. 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルコンボ Payback time! 編集 チームエリアルカウンター Idiots. 編集 アドバンシングガード Can t do better? 編集 地上投げ 編集 空中投げ You like that? 編集 投げ抜け Not good enough! 編集 受身 That is nothing. 編集 ローボルテージ・地上 Gotcha! そこよ! 編集 ローボルテージ・空中 Gyahaha! 編集 トリック "ピーカブー" I ve got you now! 逃がさないわよ! 編集 マキシマムボルテージ・地上(HC) Ahaha...Too much stimulation for you? ウフフフ…刺激が強すぎたかしら? 編集 マキシマムボルテージ・空中(HC) Bye bye. バイバーイ! 編集 ラウンドハーヴェスト(HC) This is gonna hurt! How fast are you? 当たると痛いわよ!避けられるかしら!? 編集 デュエットペイン(Lv3HC) Well... Let s Dance! Hahaha…You like This, don t you? / WowWowWow… さあ、踊りましょ…ウフフ…癖になるでしょ? / あ~らあら… 編集 ディレイドHC(2人目) Now it s my turn! 今度はあたしね! 編集 ディレイドHC(3人目) I m really having fun! 盛り上がってきたわね! 編集 Vアタック 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Enough this! 編集 Vコンビネーション Take a lead! 編集 トロン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 無駄な抵抗はおやめなさいな! 編集 金目の物は置いていきなさい! 編集 あんた達、準備はいい? 編集 いくわよグスタフっ! 編集 お~ほっほっほっ! 編集 イントロ(vsリュウ、豪鬼) うっ、このオーラは…貧乏人ねっ!? 編集 イントロ(vsゼロ、アイアンマン、ドクター・ドゥーム、センチネル) 見たことないパーツね…? 編集 イントロ(vsナルホドくん) べべ、弁護士が何の用ですのっ!? 編集 イントロ(vs春麗) 警察に捕まるようなヘマはしませんわ! 編集 対戦勝利(汎用) All right, time to collect my dues! 取る物取ってずらかるわよ! 編集 That went exactly as I planned! 私の計画通りねっ! 編集 見かけの割に弱いのね 編集 大漁、大漁! 編集 ざっとこんなものですわ! 編集 対戦勝利(vsリュウ、豪鬼) もうっ、貧乏人に用はないの! 編集 対戦勝利(vsゼロ、アイアンマン、センチネル、ドクター・ドゥーム) I can t wait to start building new robotswith your parts! 珍しいパーツ…ぜ~んぶ、いただきよっ! 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) それじゃ、お引き取りいただこうかしら 編集 対戦勝利(vs春麗) おほほっ! 残念でしたわね、おまわりさんっ! 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) うーん、見たことないけど高価そうな素材……♪とりあえず、ボーン一家が根こそぎ撤収しますわっ! 編集 さあさあ、総仕上げよー!コブンたちっ!そこでノビてる3人から身ぐるみぜーーんぶはぎ取っちゃいなさいなっ!! 編集 グスタフは愛情を注ぎこんで作った、私の最高傑作!そ~んなにカンタンには、堕とされませんことよ! 編集 グスタフの突貫力と、コブンたちの結束力っ!それらを束ねる私の判断力が加われば鬼に金棒!まさに向かうところ敵なし、ですわ! 編集 今月の標語は「1ゼニーを笑う者は1ゼニーに泣く」!キッチリ余すところなく、いただきですわっ! 編集 この世は弱肉強食!天下の空賊ボーン一家に身ぐるみはがされること、光栄に思いなさいなっ! 編集 うふふっ、意外と貯めこんでましたのね。メンテ代を差し引いても、なかなかの儲けですわっ♪ 編集 お~っほっほっほっ!ボーン一家の恐ろしさ、これで分かってくれたかしら? 編集 勝利(vsゼロ) Now tell me where Megaman is! I have some more heroic deeds to thwart! イレギュラー……ハンター……?何だったかしら、確かすごく古い文献にそういう単語が載っていたような……? 編集 勝利(vsセンチネル) Tsk,tsk. Such a shame to destroy such nicework. Oh well! ふーん、変わったリーバードね?構造は比較的シンプルそうだから、解体したパーツをバラ売りするのが正解かしら。 編集 勝利(vsノヴァ) That uniform, that style...it s so dreamy. Oh, never mind what I said! You re weak and deserved to lose!(直訳:そのユニフォーム、そのスタイル…何て非現実的な。あ、気にしないで!弱くて負けて当然だったから!) すごい推進力ですこと……ゲゼルシャフト号にくくりつけたら補助エンジン代わりにならないかしら? 編集 勝利(vsナルホドくん) You don t have any mecha, and youdon t know how to fight. What are you even doinghere?(直訳:メカも持っていない、戦い方も知らない。何しに来たの?) ふ、フン!こんな汚いバッジなんて、返して差し上げますわ!だ……だから、は、早く泣きやんでくださらない……? 編集 勝利(vsドクター・ドゥーム) Let s see...I take this, and this, and... Ooh!I ll take this throne, too! I look better onit anyway! えーと、アレも盗った……コレも盗った……。あと……あ、この王座もイイですわね。没収ですわ! 編集 勝利(vsストーム) Ah...Ahh...ACHOOOO! Gustaff needs a roof.I knew I shouldn t have skimped onbuilding costs! へっ、へっ……へくちっ!!……ううう、やっぱりケチらず屋根も作るべきでしたわね……。 編集 KO(崩れ) もう…ダメ… 編集 判定負け まだまだやれるわっ! 編集 後退 ごめん遊ばせ。 編集 強制交代(2人目) よくもやってくれましたわね! 編集 強制交代(3人目) ここから逆転ですわよー! 編集 アシスト呼び やっちゃえ! 編集 挑発 おーほっほっほ! 編集 楽勝ですわ! 編集 Xファクター発動 エンジン全開! 編集 チームエリアルコンボ おまかせですわ! 編集 チームエリアルカウンター 予測的中! 編集 アドバンシングガード この程度! 編集 こう? 編集 地上投げ よっと! 編集 空中投げ よいしょっと。 編集 投げ抜け 甘いですわ! 編集 受身 まだまだ! 編集 被ダメージ いたっ! 編集 何するのよ! 編集 いったーい! 編集 弱攻撃ランダム それっ! 編集 えい! 編集 ふん! 編集 中攻撃ランダム そーれ! 編集 こう? 編集 やっ! 編集 立ち強、ジャンプ強 はわわわわ… 編集 強攻撃、Sランダム えーい! 編集 これでどう? 編集 行けーっ! 編集 グスタフファイア Achichi... あちち… 編集 バンディットボルダー 喰らいなさい! 編集 弱ボーンストライク ボーンストライク! 編集 中ボーンストライク 邪魔よ! 編集 強ボーンストライク ドリル! 編集 弱、中指揮弾 足止めして! 編集 強指揮弾 つかまえて! 編集 指揮弾(コブン) えい。 編集 よいしょ。 編集 弱コブンランチャー コブン! 編集 中コブンランチャー 発射! 編集 強コブンランチャー あそこよ! 編集 コブンランチャー(コブン) がんばりますー。 編集 いってきますー。 編集 ワーイワーイ! 編集 ボーンミキサー つかまえた!はわわわわ… 編集 昼食ラッシュ(HC) Lunch time! Get in line! ...Behave yourself!! ご飯の時間よー!ちゃんと並んで!…お行儀よくしなさい! 編集 昼食ラッシュ(HC)(コブン) ハーイ! / ワーイワーイ! 編集 キングコブン(HC) Now! King Servbot!(Servbot:Here I cooome!!) 今よ!キングコブン!(コブン「行くぞぉ~~っ!!」) 編集 シェイクダウンミキサー(Lv3HC) Go! Gotcha! Eeei! How thi・・・oops!? ...oh. 今よ!つかまえた!えいっ!これでど…はっ!…ぅぅ。 編集 ディレイドHC(2人目) Here we go! せーのっ! 編集 ディレイドHC(3人目) しぶといんだから! 編集 Vアタック 行くわよ! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター どいてなさい! 編集 Vコンビネーション わたしに続いて! 編集 ナルホドくん 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 弁護側、準備完了しております! 編集 この裁判、負けるわけにはいかない! 編集 証人は、事実を証言してください! 編集 イントロ(vsヴィラン・悪役) Give up your life of crime! もう、罪を重ねないでください! 編集 イントロ(vsシーハルク) Ms. Walters. Your witness! ウォルターズ弁護士…勝負です! 編集 イントロ(vsレッドアリーマー) Man or demon, all are equal under the law! 悪魔なりに、合法的にお願いします! 編集 対戦勝利(汎用) A good lawyer has faith in his client! I guess... 依頼人を信じて、戦う それが弁護士だ!…なんてね 編集 ピンチの時こそ、ニヤリと笑う…それが勝利のヒケツかな 編集 Wow... Looks like I won the case Maya! やー。なんか、勝っちゃったよ。マヨイちゃん 編集 対戦勝利(vsヴィラン・悪役) In battle, it s not a question of "guilty" or "not guilty.″ 今の勝負…“有罪”とかいうレベルじゃないと思うな 編集 対戦勝利(vsシーハルク) It takes more than brute strength to make your case in court! チカラを振り回したって、無罪判決はモギ取れない! 編集 対戦勝利(vsレッドアリーマー) Well, look at that! I guess you can beat the devil! 赤いヤツに勝つと、なんだか二倍スカッとするなぁ~ 編集 勝利(汎用) ただひとつの真実をアキラカにする…そのために、ぼくたちは法廷に立っているんだ! 編集 弁護士は、依頼人を守るため手段を選ばず戦う!…とはいえ、ちょっとやりすぎたかな。 編集 …あのさ、真宵ちゃん。ホントにこれって、ぼくたちの事務所の宣伝になるのかな…? 編集 成歩堂法律事務所は、このように“悪”を根こそぎ叩きつぶします。今すぐ、お電話を! 編集 突然、街に現れた見覚えのあるヒーローや悪党たち…いったい、何が起こっているんだ…? 編集 フッ飛ばされて叩きつけられてメリ込んだりしたけど…さいわい、足首をヒネっただけですんだよ。 編集 ピンチのときこそニヤリと笑って、発想を逆転する…よく聞かれるんだけど、勝利の秘ケツってヤツかな。 編集 次は法廷で会おう! …ってコレ、言うのはいいけど、言われるのはイヤだな。 編集 勝利(vsドクター・ドゥーム) So these are the charges against you. Let s see here... Boy this binder sure is thick! ロボット兵器による破壊活動、異星人の略取誘拐、惑星間戦争の扇動…ぼくに弁護できるかなあ。 編集 勝利(vsシーハルク) That s quite the transformation! Not even Maya changes THIS much when she channels someone. あの。アメリカの弁護士さんって、みなさんそんな感じなんですか…? 編集 勝利(vsゴーストライダー) We may both be after justice, but your methods aren t exactly orthodox... or humane. 正義に燃えるキモチ…それは理解できます。でも。あなたのやり方には賛成できない! 編集 勝利(vsアマテラス) Hey, think you can give Detective Gumshoe some pointers on how to train a K-9 police dog sometime? ダメだよ真宵ちゃん! 事務所じゃ飼えないし、そもそも神様と霊媒師は混ぜたらキケンな気がする… 編集 勝利(vsC.ヴァイパー) Be grateful your kid s still young. Mine is constantly forcing me into bankruptcy over hamburgers! 最近のスパイって、ハデなんですね。…まあ、ぼくの友人の検事にも、ハデなのがいますけど。 編集 勝利(vsレッドアリーマー) You may be a demon, but at least you re not a Demon Prosecutor. I ve met enough of those for a lifetime!(直訳:悪魔だけど、鬼検事じゃないからね。もう充分出会ったよ、後者には!…何でこっちにしなかったんだろう) 法律は守るべきです! …だけど。法律を守る悪魔っていうのも、なんかちがう気がするよな… 編集 場面 英語 日本語 編集 KO 編集 編集 判定負け しまった… 編集 後退 すまない! 編集 交代 (英語音声ではシーハルク以外通常通りで呼び捨て) (キャラ名)さん!(ジョー・アマテラス・X-23は呼び捨て) 編集 交代(シーハルク) Ms. Walters! ウォルターズ弁護士! 編集 交代(トロン) Tron! (通常通り) トロンちゃん! 編集 交代(センチネル) Sentinel! (通常通り) センチネルくん! 編集 強制交代(2人目) まだ逆転のチャンスはある! 編集 強制交代(3人目) I won t give up now! 諦めるわけにはいかない! 編集 アシスト呼び出し 頼んだ! 編集 挑発 矛盾はないだろうか? 編集 何か見落としているような… 編集 いただきだ!(逆転) 編集 Xファクター発動 ここから逆転だ! 編集 チームエリアルコンボ あとは任せて! 編集 チームエリアルカウンター 狙い通りだ! 編集 アドバンシングガード そういうのはちょっと! 編集 地上投げ Watch Out! 危ない! 編集 空中投げ ミサイル!? 編集 投げ抜け いやいやいや! 編集 スナップバック どうだ! 編集 受身 いてて! 編集 立ち弱攻撃空中弱 資料によると! 編集 立ち中攻撃空中中 資料では! 編集 立ち強攻撃 待てよ…?(法廷) 編集 S攻撃 へーっくし! 編集 しゃがみ弱 何かあるはずだ… 編集 しゃがみ中 もしかして…(探偵) 編集 もしかして…よし!(法定) 編集 しゃがみ強 これは…!(探偵) 編集 きな臭いぞ!(法廷) 編集 つまづく どわっ!あいててて… 編集 メモる そうか! …よし! 編集 空中強もうひと押し ほら見てください! 編集 どうなんですか!? 編集 きりかえる(探偵→法廷)ひらめく そうか! 編集 きりかえる(法廷→探偵)強攻撃(探偵)空中強(探偵)つきつける(ハズレの証拠品) ううーん… 編集 「マヨイちゃんっ!?」 マヨイちゃんっ!? 編集 さがす 手がかりは… いただきだ! 編集 すてる えいっ! 編集 つきつける(正しい証拠品) 証拠品を提出します! 編集 コイツに見覚えは?(逆転) 編集 ファイル吹雪~吹上ファイル猛吹雪~吹上 これを見てください! 編集 ファイル吹雪~吹下ファイル猛吹雪~吹下 いくらでもありますよ! 編集 たたみかけるさらにたたみかける YES! YES! YES! さあさあさあ! 編集 聞き込み空中聞き込み尋問空中尋問 待った! 編集 逆転への布石空中逆転への布石追求空中追求 Objection! 異議あり! 編集 └逆転モード突入 I ve got all I need! 証拠は揃った! 編集 立ち強攻撃(逆転) That s illegal! それは違法だ! 編集 しゃがみ強(逆転) Contradictory! 矛盾だらけだ! 編集 空中強(逆転) 出るとこ出ようか! 編集 マヨイ御乱心大乱舞(HC) I ve got a bad feeling... Maya?! 嫌な予感が… ま…真宵ちゃんっ!? 編集 「静粛に!」(HC) Judge - "Order in the court! Objection overruled!" サイバンチョ「静粛に!とりあえず却下します!」 編集 逆転裁判(Lv3HC) The one who actuary committed the crime... is YOU ! No alibi no justice no dream and no hope ! It s time to face your crime ! TAKE THAT ! この事件の真犯人…それは、貴方だ!!アリバイも見境も夢も希望も身も蓋も無い犯行…その罪を償うのです!くらえ! 編集 ディレイドHC(2人目) まだまだ! 編集 ディレイドHC(3人目) 穴だらけだ! 編集 Vアタック 大丈夫かい? 編集 Vアシストγ それ! 編集 Vカウンター 危ない! 編集 Vコンビネーション 助けてくださぁぁい!! 編集 ネメシス 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) (うめき声) 編集 イントロ(vsクリス、ジル) S.T.A.R.S... S.T.A.R.S.……! 編集 対戦勝利(汎用) (うめき声) 編集 対戦勝利(vsクリス、ジル) S.T.A.R.S... Gyaaargh! S.T.A.R.S.……グオアアアッ!! 編集 勝利(汎用) ウオアアァァァァァッ! 編集 グオオオオオオッッ!! 編集 …………! 編集 …………? 編集 グオオオオオオッ!ゴアオオオッ!! 編集 ハアアァァァァァ……! 編集 フーッ……フーッ……。 編集 ウグルアアアアア……! 編集 勝利(vsクリス) Staaaars! ハアァァァ……スタアアアァァァァァズ……! 編集 勝利(vsジル) Staaaars! スタアアァァァズ!グオオオオッ!! 編集 場面 英語 日本語 編集 挑発 S.T.A.R.S.…… 編集 Vアタック S.T.A.R.S.! 編集 その他セリフ (基本的にうめき声のため省略) 編集 ハガー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) どこからでもかかってくるがいい 編集 後悔しても知らんぞ? 編集 手加減は無用だ、来なさい 編集 遠慮はいらんぞ 編集 イントロ(vsハルク) Don t worry, I m more than a challenge for you! 相手に不足はない、全力でお相手しよう! 編集 イントロ(vsホークアイ) Arrows, guns, whatever--bring it on! 矢でも鉄砲でも持ってこいっ! 編集 イントロ(vsシュマゴラス) Doesn t look like an armlock is gonna work on you... Whoa... 関節技は…、効かんだろうなぁ… 編集 対戦勝利(汎用) どうした、だらしないぞ君たち 編集 Yeah...that s why I love wrestling! やはり、レスリングはいい… 編集 すまない、ついやりすぎてしまったようだ 編集 Yeah, I m still number one! 私はまだまだ現役だ 編集 対戦勝利(vsハルク) You d make a great wrestler yourself. 君ならいいレスラーになれるぞ 編集 対戦勝利(vsホークアイ) Don t mess with the mayor! 鍛えぬいた体は無敵だ! 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) Whew, that took forever... ふぅ、手間取ってしまったな 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 生涯 現役! 現場 第一!それが私の、マニフェストだッ! 編集 鉄パイプ?ああ、メトロシティのプロレス興行では、メジャーなアイテムだね。……よそでは違うのかね? 編集 日々のデスクワークで鍛えた、この体力!長時間の会議で鍛えた、この精神力!現職市長のタフネスさをナメてもらっては困るな! 編集 リングにひとたび上がれば、私は紳士の仮面をはずす! 編集 おや?もうバテてしまったのかね。キミたちは、もう少し体を鍛えておいた方がいいぞ。 編集 おっと熱くなりすぎて、タッグパートナーの魅せ場を奪ってしまうとは……私もまだ若いな。 編集 メトロシティの平和は、私が守るッ! 編集 かつてマッドギア一党を壊滅させたこの肉体!まだまだサビついてはおらんさ! 編集 勝利(vsソー) Whoa, you got the poise, power and micskills to make it big! Let me call my buddiesat the CWA for ya! なんという圧倒的な存在感だ!キャラも立っているし、キミならすぐにでもCWAでデビューできそうだな!(CWA…米国の古くからのプロレス団体 編集 勝利(vsリュウ) I haven t had a fight like that ever since Ibecame mayor. Thanks, kid, that hit the spot. 市長になってからは、ストリートファイトに興じるのも少なくなってね。久々に堪能させてもらったよ。 編集 勝利(vsアイアンフィスト) How I love fighting a luchadore! You all havesuch a flair for theatrics in the ring!(直訳:ルチャドールと戦うのは大好きだ!君はリングの上で必要な才能を全て持っているな!) マスク……か。これを使えば、ジェシカにもバレずにリングに上がったり街の視察も……いや、しかし……。 編集 勝利(vsハルク) Big muscles don t mean anything if youdon t know how to use em, pal. 力さえあれば良いというものではない。せっかくの力をどう活かすか、が大切なのだよ。 編集 勝利(vsシーハルク) You have the speed, power and smarts totake down anyone, but me. Why?It s all about experience. スピード、パワー、インテリジェンス。それらを備えたキミが私に負けた理由、それが『経験』の差だ。 編集 勝利(vsフランク) I said no interviews! My administration is onthe up and up. Go find some real criminalsto bug.(直訳:インタビューは無しと言ったろう!私の政権は信頼出来る。本物の犯罪者を叩くんだな) ううむ、私はキミのことを勘違いしていたようだ。「カメラマン」というのは職業の話ではなくてリングネーム……あ、違うのかね? 編集 KO 編集 判定負け It s over? 編集 後退 ハッハッハ 編集 強制交代(2人目) end the line! そこまでだ! 編集 強制交代(3人目) Woooooooo! うおおおおおお!! 編集 アシスト呼び Come here! 頼む! 編集 挑発 You can t stop this! 編集 Xファクター発動 No way! 編集 チームエリアルコンボ I got this! 編集 チームエリアルカウンター That didn t get the work! 編集 アドバンシングガード Come on! 編集 地上投げ 編集 空中投げ You re mine! もらった! 編集 投げ抜け 編集 受身 Weak! 編集 強バイオレントアックス VIOLENT AXE! バイオレント…アックス! 編集 フライングパイルドライバー PILE DRIVER! パイル…ドライバー! 編集 スカイハイバックドロップ BACK DROP! バックドロップ! 編集 デスクワークガトリング(HC) Can you handle it? You re finished! 受けきれるか!おりゃ!これでトドメだぁぁ! 編集 ジャイアントハガープレス(HC) Body・・・ Preeeeess! ボディ……プレースッ!! 編集 マッスルディスコース(Lv3HC) It s all over! You re finished! これで終わりだ!うおりゃあぁぁ!んどりゃあぁぁ!これでトドメだぁぁ! 編集 ディレイドHC(2人目) Come on in! 編集 ディレイドHC(3人目) Not a chance! 編集 Vアタック Bring it! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション Come on! 編集 バージル 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) No one will stand in my way. 邪魔をするな… 編集 Resign to your fate I see. よほど死にたいと見える… 編集 Scum! クズが…! 編集 イントロ(vsゴーストライダー) You? Judge me? Hmph. 俺を裁くだと?…面白い 編集 イントロ(vsダンテ) Sorry I was late for the party. たまにはお前の遊びに付き合ってやる 編集 イントロ(vsトリッシュ) How repulsive. チッ…悪趣味な…! 編集 対戦勝利(汎用) You dared to challenge a son of Sparda? 勝てるとでも思っていたか? 編集 Might controls everything. そう、力こそが…全てだ 編集 Be gone. …失せろ 編集 対戦勝利(vsゴーストライダー) The Flames of Revenge?Couldn t even melt a marshmallow. 復讐の炎とは、この程度か? 編集 対戦勝利(vsダンテ) Foolishness, Dante. Foolishness. 愚かだな、ダンテ…愚かだ 編集 対戦勝利(vsトリッシュ) Never show that face before me again. 不快な…二度とその顔を見せるな 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) Be gone. I have no use for you. 消えろ……二度も言わせるな。 編集 I have no quarrel with you, but if you try to stand between me and my goals, I will eliminate you. This is your only warning. どこから紛れ込んだが知らんが、貴様らに用などない。消え失せろ。 編集 Power... I need more power... もっと……もっと力を……! 編集 Guns are so... distasteful. A crude instrument for an unrefined weakling. 手負いをいたぶる趣味はない。一太刀で終わらせてやる。 編集 Assuming I would be as flippant and foolhardy as my brother was a grave error in judgement. 問答など無意味だ、そのまま死んでいろ。 編集 Might controls everything, and without strength you cannot protect anything, let alone yourself. 互いにかばい合うなど愚かしい。その無様な姿が、それを証明している。 編集 Did you really think you could win? Hmph. Perhaps if your abilities rivaled your stupidity... 本当に勝てると思っていたのか?愚かな連中だ。 編集 I am a Son of Sparda, the Legendary Dark Knight. You never stood a chance against me. 貴様にも理解できただろう。これが……悪魔の力だ。 編集 勝利(vsフェニックス) There is a darker power that lies dormant in you. Why do you hesitate to embrace it? それだけの力を持ちながら、何故敗北を選ぶ?力を恐れ、拒絶するなど愚の骨頂だ。 編集 勝利(vsシュマゴラス) It would appear that even an Old One is no longer a match for me. My power is growing. この程度の化け物を封じるために命を賭すとは。噂に聞こえた賢者エンシェント・ワンも、しょせんはその程度だったということか。 編集 勝利(vsゴーストライダー) Power is everything. Without it, existence is futile. 弱者を救うなど、ナンセンスだ。力なき者は滅びるのみ……これが真理だ。 編集 勝利(vsダンテ) Still denying your heritage, brother? Wake up and embrace the legacy our father left for us! 愚かだなダンテ…愚かだ。何故、さらなる力を求めようとしない。 編集 勝利(vs豪鬼) You claim to be a demon, but you know nothing of true demonic power. Such mockery will not be forgiven. ……ほう。力を求め、人であることを捨てたか。その判断は間違いじゃない。 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Those ersatz life forms you summon have no soul, and hence no power to stop me. ほう、なかなかの身のこなしだ。人間にしては、の話だがな。 編集 KO Am I being defeated? 負けるのか…俺が…… 編集 判定負け Whatever... くだらん… 編集 後退 How boring. つまらん… 編集 交代(ナルホドくん) Naruhodo! 成歩堂! 編集 強制交代(2人目) This is my turn. 頃合か... 編集 強制交代(3人目) This may be fun. 楽しめそうだな 編集 アシスト呼び Come on! 来い! 編集 挑発 Are you even trying? やる気があるのか? 編集 Is that your best? 興醒めだ… 編集 Xファクター発動 I need more power! もっと力を! 編集 チームエリアルコンボ たわいも無い… 編集 チームエリアルカウンター Too easy. イマイチだな 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ Pathetic! 雑魚が! 編集 空中投げ Hm! ふんっ! 編集 投げ抜け Too slow. 遅い 編集 受身 Not yet. まだだ! 編集 強攻撃等ランダム Die! 死ね! 編集 ジャンプS Blast! 死ね! 編集 次元斬 Air! そこだ! 編集 月輪脚 You re mine...Take this! 逃がさん…砕け散れ! 編集 疾走居合 Cut off! 斬る! 編集 ラウンドトリップ Charge!! 見切れるか! 編集 エアトリックトリックダウントリックアップ Here I am. こっちだ… 編集 デビルトリガー(HC) Now, I m motivated! 少しだけ、本気を出してやろう! 編集 絶刀(HC) Don t get so cocky. 調子に乗るなよ! 編集 円陣幻影剣(HC) You re going down! 跪け…! 編集 烈風幻影剣 Go. 行け.. 編集 急襲幻影剣 Go. 行け.. 編集 絶界(Lv3HC) Rest in peace. 安らかに眠るがいい… 編集 絶界(Lv3HC)(直前にデビルトリガーが終わった場合) It s over. Rest in peace. 終わりだ。安らかに眠るがいい… 編集 ディレイドHC(2人目) Vanish! 消し飛べ!! 編集 ディレイドHC(3人目) Time to die! 死ね!! 編集 Vアタック Face me. 相手してやろう… 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター Stand aside! どけ 編集 Vコンビネーション Say good night. さらばだ! 編集 ビューティフルジョー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) All right! let s get in on! オーライッ! レッツゲティオン! 編集 ビューティフルジョー、参上! 編集 決着をつけようぜ! 編集 HEN-SIN! A GO-GO BABY! ヘンシン、ア、ゴーゴー、ベイビー! 編集 イントロ(vsマーベル・ヒーロー) うおぉぉ! 本物? マジで!? 編集 イントロ(vsマーベル・ヴィラン) お前の野望もここまでだ! って感じ? 編集 イントロ(vsノヴァ) Whoa! Nova! Can I have your autograph? キャアアアッ! ノヴァ! こっち向いてぇっ!! 編集 イントロ(vsダンテ) 「スタイリッシュVS.ビューティフル、ってか!?」 編集 対戦勝利(汎用) 勝ったッ!マブカプ3部、完!! 編集 これで、ハッピーエンドだ! 編集 I am Joe! Viewtiful Joe! アイムジョー! ビューティフルジョー! 編集 Did you see how hot I was? I was on fire! 俺のホットな姿、ちゃんと見てたかい? 編集 IYAAAAAHHOOOOOO! イーーーヤッホォーウ! 編集 対戦勝利(vsマーベル・ヒーロー) Well now...guess we know who s the real hero. もしかして、俺が最強のヒーロー!? 編集 対戦勝利(vsマーベル・ヴィラン) 「正義は必ず勝つ」ってね! 編集 対戦勝利(vsノヴァ) Hey, think you could put in a good word for mewith the Nova Corps? ねえねえ! ノヴァ・コーズ、紹介してくんないっ? 編集 対戦勝利(vsダンテ) アイム、ビューティフル、アンド、スタイリッシュ! 編集 勝利(汎用) 感じるぜ、全世界が……いや、全宇宙が!VIEWTIFULなオレの姿に、メロメロだぜッッ!! 編集 「こうしてひとつの戦いが終わった。しかしこの世に悪が存在する限り、ヒーローは明日も戦い続ける!」…………え、まだもう1試合あんの? 編集 ヤバい、マジヤバい!こんなに活躍しまくってちゃあ、MARVELコミックスにスカウトされちまうぜッ! 編集 今回の主役?わざわざそれ聞く!?ビューティフルジョーに決まってるだろッ!! 編集 絶対的なピンチか・ら・の……逆転ハッピーエンド!!いつだって、それがビューティフルジョー流さ! 編集 1つだけ、言っておくぜっ!?俺は今ッ!夢に見た憧れのヒーローたちに囲まれッ!あまりの光栄さに失神してしまいそうだ、とッッ!! 編集 ィイイーーヤッフーーーーッ!悩ましィーーほどにっ!んビューーーーティフルッ!! 編集 へへっ、相手が悪かったなッ!!そう、このオレこそが今世界で最もホットなヒーロー!その名はビューティフルジョー……え、知らない? 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Whoooo-wee! I just rocked your world,ninja boy! And I got the cooler scarf toboot! ふ、ふーん? 動物型のサポートロボット?まあ悪かないけどさ、ありがちで個性がないっていうか…………う、うらやましくなんてないもんねッ! 編集 勝利(vsウルヴァリン) Duuuude! You re the REAL Wolverine! Can Iget a picture? An autograph? Also, let mehear that SNIKT!(SNIKT...ウルヴァリンの爪が出る時の効果音) ほ……本物のウルヴァリンだあああっ!!?写真とらせて!握手して!クロー触らせてぇぇッ!! 編集 勝利(vsノヴァ) Dude, that helmet rocks! I think we rekindred spirits. We should team up...but you re the sidekick. Ya dig? 大事なことだから2度言っちゃうぜ!「ねえねえ!ノヴァ・コーズ、紹介してくんないっ?」 編集 勝利(vsスパイダーマン) I can see the next headline for the next Bugle "Mystery Hero Saves the Day! Not YourAverage Joe!" こりゃ、明日のデイリービューグル紙の一面は決定か?『謎のヒーロー現る……その男、ジョー!』つってな! 編集 勝利(vsリュウ) Wait, wait. You throw fireballs and stuff...without the superhero getup? Dude, yougot gyped badly! アンタも修行の一環だとか言いながら、こういう舞台は欠かさず参加してるよね……ご苦労さん! 編集 勝利(vsシーハルク) I m realizing I like really tall women. Also,I m totally cool with the green thing. いでで……えへへへっ……。シーハルクに……抱きしめてもらっちゃったぜ……!……なぜかアバラがグニャグニャしてるケド……ッ! 編集 場面 英語 日本語 編集 KO 編集 編集 判定負け Oh my god... 編集 強制交代(2人目) The hero has arrived! 主役登場! 編集 強制交代(3人目) Um...I think I m in trouble. あれ?もしかして、大ピンチ…? 編集 後退 It s on you! 頼むぜ! 編集 アシスト呼び Come on! カモン! 編集 挑発 Com on baby! カモン!ベイビー! 編集 Com on already! はやくはやくぅ! 編集 You scare get? ビビっちまったかぁ? 編集 Xファクター発動 VFX! 編集 チームエリアルカウンター Too slow! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ Yama-arashi! ヤマアラシ! 編集 空中投げ Judo throw! 柔道スルー! 編集 投げ抜け 編集 受身 Carefull now! 危ねっ! 編集 被ダメージ No! ノォーウ! 編集 中攻撃ランダム Bring it! そーらよ! 編集 強攻撃、Sランダム Yeah! イェーイ! 編集 Go! 編集 Yes! 編集 ブーメラン VOOMERANG! ブーメラン! 編集 ブーメラン(最大タメ) VOOOO...MERANG!! ブー…メラン!! 編集 レッドホットキック RED HOT KICK! レッドホットキック! 編集 弱、中グルーヴィアッパー UPPER! アッパー! 編集 強グルーヴィアッパー UPPER! One more! アッパー!おまけだ! 編集 Vダッヂ Action! アクション! 編集 シックスキャノン(HC) Come on! SIX MACHINE!! SIX CANNON!! カモン!シックスマシン!…シックスキャノン!! 編集 ビューティフルゴッドハンド(HC) Slow! You like that? スゥロォー!…今のよかったろ? 編集 マックスピード(HC) MACH SPEEEEED!! ...Viewtiful!! マックスピード!…ヴューリフォー! 編集 ディレイドHC(2人目) OK! 編集 ディレイドHC(3人目) Let s go for the gust! 編集 Vアタック 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター The hero s here! 編集 Vコンビネーション Let s do it! 編集 フェリシア 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Omatase! お待たせ! 編集 一緒に踊ろう! 編集 よっろしくぅ! 編集 オッス! 編集 イントロ(vsドーマムゥ)※掛け合いのみ うわぁっ!? アタマ燃えてるよっ!? 編集 イントロ(vsX-23)※掛け合いのみ わ! カッコイイ爪だねー! 編集 イントロ(vsアマテラス) Come here puppy! ワンちゃんおいでー! 編集 イントロ(vsフランク) Ready for my close-up! キレイに撮ってねっ! 編集 対戦勝利(汎用) あ~楽しかったァ! 編集 Meow! Te-yaaah! にゃ……! てやあーーっ! 編集 ようし、勝チ……! 編集 むむむ…! えーーーいっ! 編集 対戦勝利(vsアマテラス) また一緒に遊ぼうねっ! 編集 対戦勝利(vsフランク) Finished already? Thanks for the pictures! 撮影終わり? お疲れ様でしたー! 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) フィニッシュのポイントは笑顔だよ、笑顔っ!ビシッと決まると、もーサイコーなんだからっ! 編集 あなたのリズムってすっごくユニークねっ!ねぇ、もう1回やんない? 編集 あなた……実は……ダンス、好きでショ!?ふっふっふー♪アタシの目はごまかせないよー!さ、いっしょに踊りましょ! 編集 勝利はマタタビの味……クセになっちゃう♪ 編集 お知らせでーすっ!アタシたち3人のPV、来年春に発売けっていデス!プライベートの特典映像も入ってるよー! 編集 3on3は、これにてしゅーりょーっ!プログラム後半は、3 3にへんこーっ!みんなで楽しく踊っちゃオーーっ!! 編集 あー楽しかった!最高のセッションだったね、またやりたいなっ! 編集 いつだってアタシは笑顔!天国のMAMA、フェリシアは今日も元気デスっ! 編集 勝利(vsデッドプール) For the last time, I don t care how muchcatnip you have. I m not getting intoyour car with you. アタシより落ち着きのないヒト、初めて見たかも……? 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) I m not a demon, I m a catwoman! We repeople, too, you know! 見た目はちょっと怖いケド、MAMAとおんなじあったかいお日さまの匂いがする……えへへ。 編集 勝利(vsトロン) You should know that stealing is wrong!If my mother were here, she d really punishyou and good! コラ、人のモノを盗っちゃダメっ!天国のMAMAも言ってた、とっても大切なコトだヨ! 編集 勝利(vsアマテラス) うう……ムズムズするぅ……!アマテラスちゃんの周りで飛び跳ねてる虫みたいなのをはたき落としたくて、はたき落としたくて……ううっ! 編集 勝利(vsハガー) It s been a long time, hasn t it? I hope youand Jessica can make my next show inMetro City! ハガー市長、お久しブリ!今度またメトロシティで舞台やるので、ジェシカさんと見に来てくださいネ! 編集 勝利(vsフランク) Would you mind taking my headshots?I m thinking of branching out from musicalsto film. でね、今の振りつけを……あれれ?フランクさーん?インタビューまだ終わってないのに寝ないでよー! 編集 KO(崩れ) No no no, ouchie... あやや…ダメ… 編集 判定負け No way! そんなー… 編集 後退 まったねー! 編集 交代 編集 交代(ウルヴァリン) Dog-man! 編集 交代(ドーマムゥ) Flame-head! 編集 交代(キャプテン・アメリカ) Cap! キャップ! 編集 交代(スパイダーマン) Spidey! スパイディ! 編集 交代(アマテラス) Puppy! 編集 交代(ナルホドくん・英語版) Mr.wright! 編集 強制交代(2人目) いっきまーす! 編集 強制交代(3人目) あたしに任せて! 編集 アシスト呼び やっちゃえー! 編集 挑発 れっつごー♪ 編集 Xファクター発動 もう怒ったぞー! 編集 チームエリアルコンボ お任せ! 編集 チームエリアルカウンター 見えた! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ えい! 編集 空中投げ あっちいけー! 編集 投げ抜け 編集 受身 よっと。 編集 被ダメージ いたた… 編集 EXチャージ うぎー! 編集 ネコパンチ ネコパーンチ! 編集 ネコスライディング 下だよ! 編集 ネコアッパー そーれ! 編集 強キャットスパイク 待てー! 編集 サンドスプラッシュ くらえー! 編集 デルタキック えーい! 編集 ヘルキャット つかまえた!ポイ! 編集 ダンシングフラッシュ(HC) ショーターイム!えい!にゃー!フィニーッシュ! 編集 キティザヘルパー(HC) れっつごー♪ 編集 キティザヘルパー(HC)(子猫・登場時) やっちゃうぞー! 編集 援護しまーす! 編集 キティザヘルパー(HC)(子猫・攻撃時) えーい! 編集 にゃーっと! 編集 キティザヘルパー(HC)(子猫・退場時) また呼んでねー! 編集 バイバーイ! 編集 プリーズヘルプミー(Lv3HC) Anybody,help! みんな助けてぇ~!(子猫「あたーっく!」)みんなありがと♪ 編集 ディレイドHC(2人目) いっくよー! 編集 ディレイドHC(3人目) まだまだいっくよー! 編集 Vアタック やるぞー! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 私に任せて! 編集 Vコンビネーション 踊ろう♪ 編集 フランク・ウェスト 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) Arggh! ええい!…うっとうしいっ! 編集 Get the hell off me! 離れろ!…こいつめっ! 編集 Get off... Get! こいつ!…そらっ! 編集 イントロ(vs女性、アマテラス)※掛け合いのみ Okey, one more shot. もう一枚撮らせてくれ! 編集 Looking good! Keep it up! ここまで来たかいがあったぜ! 編集 Oh! おおっ! いいね、いいねえ! 編集 イントロ(vsスパイダーマン) I ll show that Parker kid who sthe better photographer! ようし、ピーターよりいい写真を撮ってやるぜ! 編集 イントロ(vsハルク) Last one! Smile! スマイルで一枚頼むよ! 編集 イントロ(vsデッドプール) 1枚でいいから素顔を撮らせてくれないか? 編集 イントロ(vsノヴァ) Don t just stand there andwatch, help me out! 見てないで、助けてくれよ! 編集 対戦勝利(汎用) Whoa! I m gonna need you guys to scram! うおっ! 通してもらうぜ、じゃあな! 編集 Again!? Why do you guys always go for me!? またかよ! ったく、なんで俺ばっか! 編集 Oops, gotta get these pictures in before deadline. …!よっと!取材完了! 編集 対戦勝利(vsスパイダーマン) I have a feeling I ll be seeing you around, Spidey! 縁があったらまた会おうぜスパイディ! 編集 対戦勝利(vsハルク) So Hulk, I uh... I gotta go. あ、ハルクは……まあ大丈夫だよな! 編集 対戦勝利(vsデッドプール) 結局正体は分からずか…仕方ない。 編集 対戦勝利(vsノヴァ) Heroes? In the end, the only one I can depend on is myself. 俺を助けてくれるヒーローはどこにいるんだ?! 編集 勝利(汎用) スクープってのは逃げ足が速いんだ。その時を逃さず確実に捕まえるには、現場へ飛び込むのが一番なのさ。 編集 で、あんたたちを倒したオレは、取材を許可されたと思っていいのか? 編集 ようし、いい画が撮れた!ご協力感謝するぜっ! 編集 ここでオレたちが死ねば、全ては闇の中……!何としても生き延びて、真実を公表するぞ! 編集 いきなり殴りかかりやがって……いいか、話を聞け!お前たちを助けにきたんだ、安全な場所に逃げるぞ! 編集 事件に関する情報があれば、高く買うぜ。何か知ってるかい? 編集 戦う前に言っておいたはずだ。フリーのジャーナリストを敵に回すと怖いぜ、とな。 編集 ゾンビの群れ、特殊部隊にサイコパス……。あの経験に比べたら、これくらいどうってことないぜ! 編集 勝利(vsスパイダーマン) The Daily Bugle will pay top dollar for shots of a Spider-Man beatdown. Smile for the camera, Spidey! まさかこんなところでスパイダーマンの写真を撮影できるとは、ラッキーだったな。デイリー・ビューグル社にでも売り込んでみるか? 編集 勝利(vsハルク) Your gamma radiation ruined my film!Great... There goes this month s rent money.(直訳:ガンマ放射でフィルムが台無しだ!ハア…今月の家賃が) 聞きしに勝る、すごい迫力だ!この圧倒的な存在感が少しでも写真に現れるといいんだが……! 編集 勝利(vsノヴァ) Kid, you need to get off this planet pronto.God help us all if you ever got bit by a zombie. コイツが感染したら「ゾンビ・ロケット」か?笑えないジョークだな……おい、逃げるぞバケツ頭! 編集 勝利(vsフェリシア) I ve got a fever, and the only prescriptionis more cat scratching! (That s a joke, doll.) ミュージカルスター・フェリシアが新ユニット結成!悪くないネタだ。まずは他のメンバー2人とは、どういう関係なのか聞かせてくれ。 編集 勝利(vsハガー) Man, I remember when you were king of the ring! You ve put on a few pounds, but then, so have I... おいおい、ハガー市長。もうすぐ選挙じゃなかったか?現役市長がこんなところで暴れてていいのかよ。 編集 勝利(vsストライダー飛竜) Ninjas are good people in my book -- the book of people s asses I kicked! 「特務機関ストライダーズは実在した!」こいつはスクープだ。情報提供ありがとうよ! 編集 場面 英語 日本語 編集 KO Nooooooooo! ノォーーッ! 編集 ...Damn it... ちく・・・しょぉ・・・ 編集 判定負け …てっ…フィルム切れか! 編集 後退 Smile! 笑って! 編集 強制交代(2人目) Got time for interview! 突撃インタビューだ! 編集 強制交代(3人目) まだ死ぬわけにはいかない! 編集 アシスト呼び Little help! 手伝ってくれ! 編集 挑発 Taste great! いい味ー! 編集 Great! うまい! 編集 Xファクター発動 俺にも見せ場をくれよ! 編集 チームエリアルコンボ Leave it to me! 任せとけ! 編集 チームエリアルカウンター That s enough! もう十分だ! 編集 アドバンシングガード Calm down! 落ち着けって! 編集 地上投げ せいやっ! 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 受身 Close one! 危機一髪! 編集 地上S Nice shot! ナイスショット! 編集 ハウトゥユーズ(中)(Lv1~3) Home run! ホームラン! 編集 ハウトゥユーズ(中)(Lv4or5) Just meat! ジャストミート! 編集 スナップショット SMILE! スマーイル! 編集 FANTASTIC! ファンタスティック! 編集 LEVEL UP! レベルアップだ! 編集 ジャイアントスイング So long! 飛んでけー! 編集 ハンマースロー Get off me! 離れろッ! 編集 ナイスボトル There s the party in my mouth! あと味スッキリだ! 編集 フライングドッジ Look out! あっぶね! 編集 デッドライディング(HC) Yeah now what s a talking...DOOOO YAAAA! 使わせてもらうぜ! どりゃああああああ! 編集 CASE WEST(HC) Time to go to town! Die, die, die! Goodbye! Dead meat!! 手加減無しだぜ! そらそらそらそらぁ! トドメだ! ジャストミートォ! 編集 ファニーフェイスクラッシャー(HC) Don t go! Hahhaaaa! Doryaaa! Hiya! That s so good! 逃げるなよ!はっはー!どりゃああああ!そらっ!手応えあり! 編集 ディレイドHC(2人目) Come on! 当たってくれよ! 編集 ディレイドHC(3人目) Power the press! 報道の力ぁぁぁ! 編集 Vアタック Take it easy, OK? お手柔らかにな! 編集 Vカウンター 見てられないぜ! 編集 Vコンビネーション 良い絵になるぜ! 編集 モリガン 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 一緒に堕ちましょう 編集 素敵な夜になりそうね 編集 どう、綺麗でしょ? 編集 身も心も私に委ねて 編集 楽しませてちょうだい 編集 怖がらなくていいのよ 編集 イントロ(vsフェニックス) 無粋なモラルなんてお脱ぎなさいな 編集 イントロ(vsマグニートー) 憎しみから解放してあげる 編集 イントロ(vsナルホドくん) 堅いこと言わないで、遊びましょうよ 編集 イントロ(vsX-23、トロン) あら、かわいいわね 編集 対戦勝利(汎用) Good, not bad, but bad is better. (翻訳:いいわ、悪くないわね、でも悪い方がステキよ。) 堕ちるのも、悪くないでしょ? 編集 Let s play again sometime. また遊びましょう 編集 また遊んであげるわ! 編集 ……見かけ倒しね。 編集 Relax and let me do all the work. 力を抜いて、私に任せて… 編集 ゆっくり可愛がってあげる 編集 出直しといで! 編集 対戦勝利(vsフェニックス) Show me your true form. Let it out... さぁ、本当のあなたを見せて… 編集 対戦勝利(vsマグニートー) 楽しいことだけ考えましょう 編集 対戦勝利(vsナルホドくん) You re so serious... it s kinda cute. マジメなのね…かわいい 編集 対戦勝利(vsX-23、トロン) Ha ha! Children should be sleeping at this hour. フフッ、子供は寝る時間よ? 編集 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) んもう、いけないコたちね。お行儀よくなさい?1人ずつ、優しく堕としてあげるから……ね? 編集 I m so glad you wanted to take me on, but you didn t have what it takes to truly satisfy me. あはっ、必死で耐えてる表情も可愛いのね。でもそんなヤセ我慢、いつまで続くのかしら……? 編集 強者の香りが集まってる……?フフッ、今夜は退屈しないですみそうだわ。 編集 あはっ、素敵よあなた。こんなに熱くなっちゃったの、初めてかも。 編集 おやすみなさい、素敵な夢を……フフッ。 編集 怖がることなんてないのよ……痛いのは一瞬だけ。その後は極上の悦楽が、あなたを包んでくれるわ。 編集 多人数から死角を同時に攻められるっていうのも新鮮で刺激的ね……クセになっちゃいそう。 編集 よく頑張ったわね。あとはこのまま身も心もあたしに委ねて……ゆっくり快楽に沈みましょう。 編集 勝利(vsナルホドくん) I see you like to run your mouth. I wonder ifyou can use it for anything else. どんな時も「気持ちいい」が正しいの。今のあなたなら理解できるでしょう、かわいい弁護士さん? 編集 勝利(vsシュマゴラス) My, what strong tentacles you have. I hopethe party is just getting started. まったく、どこの次元から迷い込んで来たのかしら?こんなにイタズラ好きなお手手は縛っておかなきゃね? 編集 勝利(vsゴーストライダー) All I can see in your soulless eyes ismyself. You have no soul worth charming,or even destroying.(直訳:あなたの魂無き眼の中に見えるのは私自身。魅了する価値のある魂でも、壊す価値のある魂でも無い。) 恨みや復讐なんて全部忘れさせてあげる。さあ、あたしの目を見て……。 編集 勝利(vsウルヴァリン) You have a beastly charm I find so, sointriguing. さあリラックスして……。これまでの辛い過去なんて、すべて蕩けてしまうような最高に甘美な夢を見せてあげるわ……。 編集 勝利(vsフェニックス) Strip away those inhibitions and let yourtrue self out. There s no shame in that. 恥ずかしがらなくてもいいじゃない。大丈夫、下らないモラルを脱いだあなたは、とてもキレイよ……。 編集 勝利(vsX-23) Such a pure and chaste spirit. Oh, the waysin which I could corrupt you... 飾りっ気のない心……ふふっ、新鮮ね。いいわ、あたし好みにデコレーションしてあげる。 編集 KO あなた…イイわ… 編集 アァァァァァァァアッ…! 編集 判定負け つまらないわ… 編集 後退 また後でね 編集 交代 遊んであげる 編集 交代(フェリシア) 子猫ちゃん! 編集 強制交代(2人目) あなた強いのね 編集 強制交代(3人目) うふふふ…興奮してきちゃった 編集 アシスト呼び ありがと 編集 挑発 もうおしまい? 編集 バカね 編集 Xファクター発動 もう飽きたわ 編集 チームエリアルコンボ 踊りましょう? 編集 チームエリアルカウンター あせらないで 編集 アドバンシングガード うふふふ… 編集 受け身 やるじゃない 編集 地上投げ ごめんあそばせ 編集 空中投げ 怖がらないで 編集 投げ抜け せっかちね 編集 通常攻撃ランダム どう? 編集 それ! 編集 えい! 編集 あははは! 編集 これでどう? 編集 綺麗でしょ? 編集 ジャンプS シェルキック! 編集 ベクタードレイン Fall 堕ちろ 編集 ソウルドレイン 吸い尽くしてあげる 編集 ソウルフィスト ソウルフィスト! 編集 シャドウブレイド シャドウブレイド! 編集 フィニッシングシャワー(HC) 避けられるかしら? 編集 シャドウサーヴァント(HC) 逃げられるかしら? 編集 アストラルヴィジョン(HC) 悪い子ね… 編集 ダークネスイリュージョン(Lv3HC)(地上) お仕置きよ…ふっ!どう?痛い?…気持ちいいでしょう? 編集 ダークネスイリュージョン(Lv3HC)(空中) お仕置きよ…はっ!ふっ!えい!これでどう?…気持ちいい? 編集 ディレイドHC(2人目) もっと感じて 編集 ディレイドHC(3人目) 全部受け止めて頂戴 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター あせらないで 編集 Vコンビネーション 一緒にいきましょう? 編集 リュウ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 全力で…来い! 編集 Show me your strength. お前の力を見せてみろ 編集 イントロ(vsウルヴァリン) 野性の力か…、面白い! 編集 イントロ(vsスパイダーマン) 蜘蛛は…苦手なんだがな… 編集 イントロ(vsアイアンフィスト) Master of the Iron Fist? Show me! あんたの噂は聞いている…さぁ、来い! 編集 イントロ(vs春麗) 元気そうだな…さぁ、やるか! 編集 イントロ(vs豪鬼) 殺意の波動…超えてみせる! 編集 対戦勝利(汎用) I feel at peace now... 静かな気持ちだ… 編集 A good wind... いい風だ… 編集 That was a good fight! いい勝負だった… 編集 どうした、そんなものか! 編集 踏み込みが浅いッ!! 編集 対戦勝利(vsウルヴァリン) When you lost control, you lost the fight. 冷静さを失う瞬間、そこが弱点だ 編集 対戦勝利(vsスパイダーマン) フッ…少しは克服できた、か 編集 対戦勝利(vsアイアンフィスト) So... that was K un-Lun s power... これが…クン・ルンの秘拳…! 編集 対戦勝利(vs春麗) お前の蹴りはこんなものじゃないだろ? 編集 対戦勝利(vs豪鬼) 間違った強さなどいらない 編集 勝利(汎用) 真の格闘家への道は、まだ遠い……! 編集 一片でも悔いが残っているのなら、立ち上がるんだ!お前の全てを叩きつけてみろ! 編集 いかに強大な敵が相手だろうと練磨してきた己の拳を信じて、闘うだけだ! 編集 1歩ずつでもいい。前に進み続けることが大切なんだ。 編集 お前とはまた戦いたいな。次はぜひ1対1で、拳を競いたいものだ。 編集 これまでにも数度、なぜか波動の出力が高まるときがあったが……今回は特に強まっているのを感じる……! 編集 余計なことを考えていては、拳に魂はこもらない。無心で打ち込んでこい! 編集 まだまだっ!さあ、何度でもこいっ! 編集 勝利(vsウルヴァリン) And I thought facing someone with one claw was bad enough. You really put me to the test. Thank you.;(直訳:爪を1つつけた相手でもまずいのに。本当に試されたよ。ありがとう。) 相変わらずの強さだな、ウルヴァリン。またあんたと拳を合わせられて嬉しいよ。 編集 勝利(vsデッドプール) Huh? You stole my Shoryuken?When did you...!? 本来は門外不出の昇龍拳が、まさかマネされるほどに有名になっていたとは……師匠に怒られてしまうな。 編集 勝利(vsスーパースクラル) Space... If that is where my path takes menext, then I must follow. 宇宙……か。その先にも道が続くのなら、俺は迷わない。 編集 勝利(vsフェニックス) I see you are battling your inner demon.You must prove that you are stronger thanthey are. そうか、君も己の闇と闘っているんだな。気のきいたことは言えないが……負けないでくれ。 編集 勝利(vsアイアンフィスト) It was my pleasure to meet a warrior whofights with honor. I hope that our pathswill cross again. 手合わせできて光栄だ、アイアンフィスト。俺の拳は、あんたの鋼拳に応えられたか? 編集 勝利(vsナルホドくん) Your sense of justice is strong, but awarrior s fists should be stronger thanhis mouth. 何という説得力だ!身に覚えがないにも関わらず、あと一瞬身を引くのが遅ければ、自白させられていた……! 編集 場面 英語 日本語 編集 KO 編集 判定負け くっ… 編集 後退 頼んだぞ! 編集 交代(キャプテンアメリカ) Cap! キャップ! 編集 強制交代(2人目) Now it s my turn! 次は俺が相手だ! 編集 強制交代(3人目) It s no all over yet! まだまだここからだ! 編集 アシスト呼び Now! 今だ! 編集 挑発 そんなものか! 編集 Get serious! 本気を出せ! 編集 Xファクター発動 決める! 編集 チームエリアルカウンター 見切った! 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け おっと。 編集 受身 やるな。 編集 波動拳 HADOKEN! 波動拳! 編集 昇龍拳 SHORYUKEN! 昇龍拳! 編集 竜巻旋風脚 TATSU-MAKISENPUKYAKU! 竜巻旋風脚! 編集 弱、中上段足刀蹴り せいやー! 編集 強上段足刀蹴り チェストー! 編集 連波動拳 波動波動波動波動波動拳! 編集 爆波動拳 爆! 編集 波動昇龍拳 波動昇龍拳! 編集 真空波動拳 SHIN-KU HADOOOOO-KEEEEN!! 真空!…波動拳!! 編集 真空竜巻旋風脚 SHIN-KU TATSUMAKI-SENPU-KYAKU!! 真空!竜巻旋風脚! 編集 波動覚醒 Come on!...(~?) 超えてみろ…この俺を!! 編集 真・波動拳 SHIN! HADOOOOO-KEEEEN!! 真!波動拳!! 編集 真・竜巻旋風脚 SHIN! TATSUMAKI-SENPU-KYAKU!! 真!竜巻旋風脚!! 編集 真・昇龍拳 SHIN...SHO! RYU! KEEEEEEEN!! 真…昇!龍!拳!! 編集 ディレイドHC(2人目) 任せろ! 編集 ディレイドHC(3人目) TODOME! とどめだ! 編集 Vアタック 引き受けた! 編集 Vカウンター 下がれ! 編集 Vコンビネーション 行くぞ! 編集 レイレイ 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) 逃げるなら今のうちだよ! 編集 いくよ、お姉ちゃん! 編集 ニ、ニーハオ! 編集 イントロ(vs同キャラ) うえ、ボク達四つ子だっけ!? 編集 イントロ(vsタスクマスター) むむ、暗器の匂いがする…!? 編集 イントロ(vsシュマゴラス) うげ、触りたくないな~… 編集 イントロ(vsネメシス) うひー…カオ怖いよ~…! 編集 対戦勝利(汎用) That s a win for me! ラクショー、楽勝♪ 編集 Kon-na toko da ne! Right? こーんなとこだね!つって 編集 Gomen-ne!...Just kidding! ごめんね!なんちて 編集 シェイシェイ 編集 ツァイツェン! 編集 対戦勝利(vs同キャラ) 類似品には気をつけましょー! 編集 対戦勝利(vsタスクマスター) なーんだ、見かけ倒しかぁ 編集 対戦勝利(vsシュマゴラス) うわ~、服がヌルヌルだよ~… 編集 対戦勝利(vsネメシス) あ~もう、怖かった~! 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) 死体、シタイってうるさいなァ!これでも前向きに日々生きてるんだからっ! 編集 ……え、ソデの中はどうなってるのかって……?ダーメー!企業秘密なんだから絶対に見せないよーダ! 編集 最近ボクら人間ばなれしてきたかもーって悩んでたけどキミたち見てたらちょっと安心したよ。うん。 編集 フザケテなんかナイですよう、失礼な!こう見えても、結構マジで戦ってんデスー!実際にこうやって勝てたワケだしー! 編集 中国4000年!ボクとお姉ちゃんで8000年!今作が3作目でさらに3倍の24000年パワーだっ! 編集 ほらほら元気出して!気楽にいこーよ、気楽にサ!生きてればイイことあるって、ねッ? 編集 んー……マホーじゃなくて、仙術なんだけどね。ま、どっちでもいーんだけど。 編集 うひゃ~……!まさか周りのミナサンが、こんなにキャラ濃いなんて。ボクら、ちゃんとキャラ立ってる?大丈夫かなァ? 編集 勝利(vsネメシス) うげ~……まだニョロニョロしてるよ、コレ……。ゆ、夢に出てきそう……ぞぞぞわっ! 編集 勝利(vsクリス) Stop shooting! I m not a zombie! I m a jiangshi! I don t even eat people OR their brains! ゾンビじゃないっ!キョンシーだよ、きょ・ん・しー!全然違うんだから一緒にしないでほしーなっ! 編集 勝利(vsジル) あの~……大丈夫ですかー?もしもーし?自分が言うのもなんだケド、だいぶ顔色悪いデスよー? 編集 勝利(vsデッドプール) I am NOT talking to myself! I m talking tomy sister. What s your excuse? いやいやいや!これは独り言じゃないカラっ!このお札……お姉ちゃんと話してるのであって……!やめてっ!同族を見るような目でこっち見ないでッ! 編集 勝利(vsホークアイ) I wasn t expecting you to be so full ofsurprises. I guess you re thinking the samething about me. ね、お姉ちゃん。小人……ホラ、背中にいるアレ。やっぱ小人だよあれ、初めて見た……。 編集 勝利(vsアーサー) I can t believe I met THE Arthur! You re themost famous demon hunter in the biz!I love your weapons! わ、もしかしてアーサーさん?ハンター界のカリスマ、『白銀の武器投げオヤジ』ボク、ファンなんですっ! 編集 KO 編集 判定負け そんなー… 編集 後退 Bye-bye! バイバイ! 編集 強制交代(2人目) よくもやったなー!? 編集 強制交代(3人目) ちょっちピンチ…かな…? 編集 アシスト呼び 手伝って! 編集 挑発 ふぃー。 編集 参ったね、こりゃ。 編集 Xファクター発動 どうなっても知らないよ! 編集 チームエリアルコンボ 任せといて! 編集 チームエリアルカウンター 油断大敵! 編集 アドバンシングガード えい! 編集 地上投げ そーれ! 編集 空中投げ よっと。 編集 投げ抜け ちょっと! 編集 受身 まだまだ! 編集 強攻撃、Sランダム くらえ! 編集 いっけー! 編集 暗器砲 あったれー! 編集 暗器砲! 編集 旋風舞・地上 それっ!あいやー! 編集 旋風舞・空中 それっ!旋風舞! 編集 返響器 返響器! 編集 放天撃 逃がすか!放天撃! 編集 地霊刀(HC) 来来剣神!地霊刀! 編集 はあぁぁっ!地霊刀! 編集 天雷破(HC) 大怪我するよっ!天雷破! 編集 離猛魂(HC) はあぁぁっ! 編集 ディレイドHC(2人目) もう一丁! 編集 ディレイドHC(3人目) やるなら今! 編集 Vアタック 行くよー! 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 危ない! 編集 Vコンビネーション やるよ! 編集 レッドアリーマー 場面 英語字幕 日本語字幕 編集 イントロ(汎用) (I ll take you on.) (相手をしてやる) 編集 イントロ(vsソー、アマテラス、アーサー) (This could be fun...!) (楽しめそうだ……!) 編集 対戦勝利(汎用) (Victory is mine!) (俺の勝ちだ!) 編集 対戦勝利(vsソー、アマテラス、アーサー) (I ll beat you down as many times as you like!) (何度来ようが叩きつぶしてやる!) 編集 場面 英語 日本語 編集 勝利(汎用) ギャギギィ!ギャッギッギャーッ!(俺は赤き炎!レッドアリーマー族の戦士だ!) 編集 ギャッギャギャ、ギギッギャア。(喰いきれんかもな、少し里に持って帰るか。) 編集 ギギギ、ギャーッギャッギャ!(再戦したいなら、魔界村まで来い!) 編集 Ku ku kuuu.(I love the smell of burning meat in the morning...) ……ギッギャッギャア。(……肉が焼けるニオイはたまらんな。) 編集 ギャギャ、ギギッ?(威勢がいいのは、最初だけか?) 編集 Gya gi gha ha ga gu?(I can kill you with claws or fire. Whichever s best for you.) ギャギ、ギギギィ?(ツメと炎、どちらで死にたい?) 編集 ギャーギッギャッギャギャアッ!(レッドアリーマー族こそ最強だ!) 編集 Gyah gyah.(The weak become food for the strong.) ギャーッ、ギギィギャーッ!(弱いヤツは、喰われるのみだ!) 編集 勝利(vsデッドプール) Gho gha gi gi.(What a weirdo.) …………ギャギャギャーギ。(…………何だコイツ。) 編集 勝利(vsドーマムゥ) Gho Gho ghaa ghaa gaa.(Time for you to go back to wherever you came from.) ギギギャギャ。ギャアッギギャア?(見たことのない顔だな。どこのイナカ悪魔だ?) 編集 勝利(vsドクター・ストレンジ) Ghas gi gi gha gu.(Book of Darkholm? I ll be taking that back...) ギャーッギッギッ、ギャギャギャッ!(魔道書ダークホルド、確かに返してもらったぞ!) 編集 勝利(vsモリガン) Gya gha ghaa gi gi gha.(Aensland? Never heard of you.) ギャーギャギャッギャ?……ギギャア。(アーンスランド家?……知らんな。) 編集 勝利(vsアーサー) Ghaa gha ghaa gi gya.(This time it s you that ll turn into a pile of bones!) ……ギ、ギャッギギギャッギャア。(……む、今回は骨にならんのだな。) 編集 勝利(vsナルホドくん) ギギーギャ。ギャギギャギャァッ!(勝者こそがルール。それが魔界の法だ!) 編集 KO 編集 判定負け 編集 後退 編集 交代 編集 交代(アーサー) (アーサー!) 編集 アシスト呼び 編集 挑発 編集 Xファクター発動 編集 チームエリアルカウンター 編集 アドバンシングガード 編集 地上投げ 編集 空中投げ 編集 投げ抜け 編集 編集 編集 ディレイドHC(2人目) 編集 ディレイドHC(3人目) 編集 Vアシスト 編集 Vカウンター 編集 Vコンビネーション 編集 個別ページへのリンク C.ヴァイパー X-23 アイアンフィスト アイアンマン アマテラス アーサー ウェスカー ウルヴァリン キャプテンアメリカ ギャラクタス クリス ゴーストライダー シュマゴラス シーハルク ジル ストライダー飛竜 ストーム スパイダーマン スペンサー スーパースクラル センチネル ゼロ ソー タスクマスター ダンテ デッドプール トリッシュ トロン ドクター・ドゥーム ドクター・ストレンジ ドーマムゥ ナルホドくん ネメシス ノヴァ ハガー ハルク バージル ビューティフルジョー フェニックス フェリシア フランク・ウェスト ホークアイ マグニートー モリガン モードック リュウ レイレイ レッドアリーマー ロケットラクーン 春麗 豪鬼
https://w.atwiki.jp/mvc3/pages/162.html
スパイダーマン 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) Look out, Here come the spider-man! 気をつけろ、スパイダーマンのお出ましさ! Your friendly neighborhood Spider-man, at your service! あなたの親愛なる隣人、スパイダーマンにお任せあれ! Spider-sense tingling... スパイダーセンスが疼く…。 With great power comes a great "beatdown". 大いなる力には大いなる『勝利』が伴う、ってね。※『大いなる力には大いなる責任が伴う』のセルフパロディ。 イントロ(vsリュウ) You gotta black belt in stupid if you think you can beat me. 僕を倒せると思ってるならさ、君は黒帯級のバカだね。 イントロ(vsウェスカー) My slimeball sense is tingling. イントロ(vsジョー) Awww, ain t you just the cutest wittle thing? イントロ(vsタスクマスター) Huh... You kiss your mother with that face? Yeesh. 勝利 That s why J.J. pays me the big bucks. これがJJが大金を支払ってくれる所以さ。※JJ=J・ジョナ・ジェイムソン:デイリー・ビューグル新聞社のワンマン社長。スパイダーマンを嫌っている。 Say, cheese! ハイ、チーズ! 勝利(vsリュウ) I must admit, beating the living snot out of you was a great honor. 勝利(vsウェスカー) You ve got great power Albert, but you are not very responsible with it. 君は大いなる力を持っているんだねアルバート。でも君にはそれだけの責任が伴っていない。 勝利(vsジョー) Sorry, little guy. Beating you up is like stepping on a kitten. ごめんよ、少年。まさか子供と戦うとは思ってなかったよ。 勝利(vsタスクマスター) Gonna be hard to copy that butt-kicking! ダウン I let everyone down.... ダウン(タイムアップ) There s never enough time... 時間が足りないよ…。 ヴァリアブルアシスト Who help!? 誰か手伝ってくれない!? 交代(マグニートー) Maggie! マギー! 交代(アイアンマン) Shell hed! シェルヘッド! 交代(ハルク) HULK SMASH! ハルクスマッシュ! 交代(ウェスカー) Albert! アルバート! 交代(ウルヴァリン) Wolvie! ウルヴィー! 交代(タスクマスター) Taskie! タスキー! 交代(ドゥーム) Doomie! ドゥーミー! 後退 I m out of here. お別れだね。 受身 Woops! おっと! 挑発 DUDE, YOU SUUUUUCK! 君って最低だね! LOOOOOSERRRRRR! 負け犬! 通常投げ Sorry about that. ゴメンよ。 通常技 You like that!? こいつはどうだ! ウェブスロー WEB THROW! Try not to lose your lunch, pal. ウェブスロー!吐かないように気をつけてね。 WEB THROW! See you later! ウェブスロー!またね! クローラーアサルト(HC) CRAWLER...ASSUUUULT!! Having fun yet!? クローラー…アサルト!楽しんでるかい!? アルティメットウェブスロー(HC) ULTIMATE...WEB! Gotcha! THROOOOOW!! アルティメット…ウェブ!捕まえた!スロー!! マキシマムスパイダー(HC) Get ready? MAXIMUM SPIDER!! ...Having fun? 準備オーケー?マキシマムスパイダー!!…どうだい? ディレイドHC Let s keep on coming! 続けていくよ! Here comes Spidy! スパイディ参上! ページトップへ▲ マグニートー 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) Allow me to share my dream for this world. この世界に描く私の夢を分かち合おうではないか。 My power is unmatched. 私の力は無敵だ。 Learn now why they call me the Master of magnetism! 私が磁界王と呼ばれる所以を教えてやろう! YOU SHOULD FEAR ME! 我を畏れよ! イントロ(vsウルヴァリン) How foolish for a man with metal bones to face me. 金属の骨格の男がこの私の前に立とうとは、何と愚かな。 イントロ(vsウルヴァリン以外のX-MENキャラ) I grow weary of these encounters. お前達との闘いにはもううんざりだ。 イントロ(vsセンチネル) Mutant-hunting abomination! ミュータント狩りなどと、ふざけた真似を! イントロ(vsウェスカー) Mutants are born...not created! ミュータントとは世に生を受けるものだ・・・作られた存在などではない! 勝利(汎用) What hope did you have against the Master of Magnetism? 磁界王たる私に勝てると思っていたのか? ...Fuhahahahaha...fuhahahahaha! mwahahahaha!! ・・・フハハハハハ・・・フハハハハハハ!ハハハハハハ!! Humanity disgusts me. 旧人類め、汚らわしいわ! 勝利(vsウルヴァリン) Be grateful I did not rip the Adamantium from your very bones! また全身の骨からアダマンチウムを引き剥がされなかっただけでもありがたく思うがいい! 勝利(vsウルヴァリン以外のX-MENキャラ) The dream...is DEAD. 夢は死んだのだ。 勝利(vsセンチネル) I will forge a new future for mutantkind! ミュータント種の新しい未来は私が築いてみせる! 勝利(vsウェスカー) Not all those with power are fit to rule. 力のある者ならば誰でも支配者になれる訳ではないのだ。 ダウン Impossible... あり得ぬ…。 ダウン(タイムアップ) unacceptable! 許し難い! 交代(ストーム) Ororo! オロロ! 交代(フェニックス) Jean! ジーン! 挑発 Mutantkind will prevail! ミュータント種に光あれ! You will not last in my brotherhood. 貴様では私のブラザーフッドでは生き残れまい。 ヴァリアブルアシスト Come to me! 来てくれ! ヴァリアブルアタック HA HA HA! ハハハ! 後退 Farewell! さらばだ! 受身 Insignificant! そんなものか! X-FACTOR発動 Feel my wrath! 我が怒りを感じよ! EMディスラプター DISRUPTOR! ディスラプター! ハイパーグラビデーション HYPER GRAV! ハイパーグラヴ! マグネティックブラスト MAGNETIC BLAST! マグネティックブラスト! マグネティックフォースフィールド FORCE FIELD! フォースフィールド! マグネティックフォースフィールド(当身成功) HA! はあ! マグネティックショックウェーブ(HC) MAGNETIC SHOCKWAVE! マグネティック…ショックウェイブ! マグネティックテンペスト(HC) You ve lost! MAGNETIC TEMPEST! これで終わりだ!マグネティックテンペスト! グラビティスクイーズ(Lv3HC) GRAVITY SQUEEZE! Hahahahahaha!! You are defeated! グラビティスクイーズ!フハハハハハハ!!貴様の負けだ! ディレイドHC(2人目) Such a feeble attempt! 無駄なあがきだ! ディレイドHC(3人目) Mhahahahaha! ムハハハハハハ! ヴァリアブルコンビネーション Go! 行くぞ! ページトップへ▲ モードック 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) If you think I ve evolved beyond the joys of murder, you d be wrong! このオレ様が殺人の快感を忘れたと思ってンなんざ、大間違いなんだよォ! You are no match for M.O.D.O.K.! テメェなんざこのモードックの敵じゃねェ! So many ways to kill so little time. 一瞬でテメェをブチ殺す方法ならいくらでもあるぜェ。 イントロ(vsキャプテンアメリカ) The ultimate battle of brain versus brawn! 頭脳対筋肉の究極の闘いだァ! イントロ(vsアーサー) Hmm... A little creature with a surprisingly big head. ハン・・・驚くほど頭デッカチのチビだな。 イントロ(vsギャラクタス) Now I can add killing a god to my resume. これで、オレ様の履歴に“神殺し”を付け加えられるぜェ。 勝利 Mental Organism Designed Only for Killing, Now you know why. 『殺人のためだけに設計された可動式有機体』、意味が分かっただろォ? Ah,Your screams are music to my ears. あぁ、テメェの悲鳴は心地がいいねェ。 Die is like CANDY! 死なんざアメみてェなモンだぜェ! Huhuhuhu・・・・・hahahahaha・・・・・Aahahahahahahaha!! フッフフフフ・・・・・ハハハハハ・・・・・アーッハハハハハハハ!!!! 勝利(vsキャプテンアメリカ) Now your costume is more red than white and blue! さあ、テメェのコスチュームをもっと赤く染め上げてやるよォ! 勝利(vsアーサー) Such a puny creature. M.O.D.O.K. has no pity for you! なんて弱っちい奴だ。モードック様は同情しねえぜェ! 勝利(vsギャラクタス) I must admit, I had my eye on your helmet the entire time. ダウン Am I... dying? オレ様が…死ぬ…? ダウン(タイムアップ) But...I haven t killed yet. そんな…まだ殺してないのによォ。 ヴァリアブルアシスト Assistance! 援護しろォ! 後退 This isn’t over. これで終わりじゃねェぞ! 交代 DIE! DIE! 死ね!死ね! 挑発 Come to me! 来い! アドバンシングガード Calm yourself! 落ち着けよ! 攻撃 DIE! 死ね! 投げ I ll break you! ブッ壊してやる! P.ブラスター PSIONIC BLASTER! サイオニックブラスター! Fire! ファイアー!(発射!) A.キューブ Analyse Cube! アナライズ・キューブ! ハイパー・P(サイオニック)・ブラスター(HC)(パワー溜め・中間)(パワー溜め・最大) KILL! KILL! KILL! HYPER PSIONIC BLASTER!!Bye、Bye・・・Ahahahahahahaha!!Max Power!! KILL YOUUUUUUUU!! ブチ殺してやる!ハイパーサイオニックブラスター!!バイバ~イ・・・アーッハハハハハハハハッ!!最大出力だ!! 死ねぇぇぇぇぇぇ!! キラーイルミネーション KILLER ILLUMINATION! Hold that pose! Cry for me! キラーイルミネーション!じっとしてろよォ!泣き喚けェ! ページトップへ▲ シーハルク 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) Today, I m judge, jury and executioner. 今日の私は裁判官、陪審員、そして執行人よ。 This won t take long. 手間は取らせないわ。 イントロ(vsハルク) You know what they say The female is the deadlier of the species. あなたこういうの知ってる?「種(しゅ)の中で女性が一番危険だ」 イントロ(vs春麗) Hun, just turn around and run away before you get hurt. ハン、回れ右して、ケガする前に逃げ出しなさい。 イントロ(vsハガー) Consider yourself impeached. 勝利 Case closed! 一件落着! 勝利(vsハルク) I promise not to say anything about this at the family reunion. 親族集会でこのことを言わないって約束してあげるわ。 勝利(vs春麗) I almost feel sorry for you, little girl. Almost. あなたってちょっと可哀想よ。ちょっとだけだけど。 勝利(vsハガー) So what if you can t beat a girl, Mike? You still got my vote! ダウン Oh, damn it... ちくしょう… ダウン(タイムアップ) Too bad. 残念。 交代 Give up already! 観念しなさい! ヴァリアブルアシスト Who help !? 誰か手伝ってくれるかしら!? 交代(ハルク) Bruce! ブルース! ダウン復帰 I don t think so! そうはいかないわよ! 挑発 Gotcha now! つかまえてやるわ! Is that it? もう終わり? 通常投げ Lighter than feathers! 羽より軽いわ! Xファクター発動 Give me strength! 私に力を! エメラルドキャノン(HC) Ready or not! Hiiyyyaaahhh!! Goo!! Straaiigghhtt! 行くわよ!ハァイヤア!行け!!一直線! テリブルアクシデント(Lv3HC) Sunday driver...! This is bad! 下手糞運転が・・・っ!やばっ!※サンデードライバー=日曜日にしか車を運転しないような素人ドライバーのこと。 ページトップへ▲ ストーム 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) Are you sure you re up to this? 本当にいいのね? You now face Storm of the X-Men. 貴方の相手はX-MENのストームよ。 I call upon the power of Nature herself. 母なる大自然の力を私の元へ! Do you prefer you would beat by lightning, or wind? 雷と風のどちらに打たれるのがお好みかしら? イントロ(vsマグニートー) Will you never learn, Erik? わからない人ね、エリック。 イントロ(vs同キャラ以外のX-MENメンバー) There is a reason I lead the X-Men. 私がX-MENのリーダーである理由を教えてあげるわ。 イントロ(vsジル) Now you encounter a REAL power. 貴方は真の「力」というものに遭遇してしまったわ。 勝利 Those who challenge me fight the very elements of Earth herself. 私に挑む者は、母なる大地そのものと戦うことになるのよ。 I may treasure peace, but I am very good at making war. 私は平和を尊ぶけれど、闘いは得意なのよ。 My thanks to you, mother Nature. 母なる大自然よ、感謝を捧げます。 That was for you, T Challa, my love. この勝利は貴方に捧げるわ、愛するティチャラ。 勝利(vsマグニートー) Perhaps now you realize your foolishness, Magnus. 自分の愚かさに気付いたんじゃなくて?マグナス。 勝利(vs同キャラ以外のX-MENメンバー) Back to the Danger Room with you. 一緒にデンジャールームに戻りましょう。 勝利(vsジル) Terrifying monsters? Try being an X-MAN. モンスターに恐れられる存在になりたいのなら、X-MENに入ることをお薦めするわ。 ダウン T Challa...avenge me... ティチャラ・・・仇を討って・・・※ティチャラ=ストームの夫・Black Pantherの本名 ダウン(タイムアップ) This can not be! 交代 I will aid you! 加勢するわ! ヴァリアブルアシスト Assistance! 援護を! 交代(マグニートー) Erik! エリック! 後退 Good luck. 幸運を。 アドバンシングガード End of the line! そこまでよ! 挑発 There is no escape. 逃げ場は無いわ。 I do not think so. させないわ。 空中投げ There is no escape! 逃げ場は無いわ! X-FACTOR発動 GODDESS! 女神よ! ワールウィンド WHIRL WIND! ワールウィンド! ダブルタイフーン TYPHOON! タイフーン! ライトニングスフィア LIGHTNING SPHERE! ライトニングスフィア! ライトニングアタック LIGHTNING ATTACK! ライトニングアタック! ライトニングストーム(HC) LIGHTNING STORM! ライトニングストーム! アイスストーム(HC) Freeze! ICE STORM! 凍てつきなさい!アイスストーム! エレメンタルレイジ(HC) Come forth, winds! By the power of Gaea, the power of the wind! 風よ、巻き起これ!大地の女神ガイアと風の力によりて! ディレイドHC It is my turn now. 私の番ね。 Consider this over! 終わりにしようかしら! ページトップへ▲ フェニックス 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) They didn t used to call me MARVEL GIRL for nothing. 別に理由も無くマーヴル・ガールと呼ばれていたわけじゃないのよ。 Now, face the fury of the PHOENIX FORCE! さあ、フェニックスフォースの怒りを味わいなさい! Better leave while I can still keep DARK PHOENIX obey. 私がダークフェニックスを制御できているうちに、逃げた方がいいわ・・・ Leave... while you still can... before "she" comes...! 逃げられるうちに逃げて・・・「彼女」が来る前に・・・! イントロ(vsウルヴァリン) How I wish this wasn t you, Logan. ローガン、貴方でなければどんなに良かったことか・・・。 イントロ(vs春麗) You re about to deal with forces you can t possibly comprehend. あなたは理解出来ない力と闘おうとしているのよ。 イントロ(vsモリガン) Are you sure you re not with the Hellfire Club? 貴女・・・本当にヘルファイヤークラブとは関係無いんでしょうね・・・?※1 イントロ(vs豪鬼) There s DARKNESS in you...and I know DARKNESS. 貴方は「闇」を秘めている・・・そして私は「闇」とは何かを知っているわ。 勝利(ノーマル時) Think that was bad? ...It could have been much worse...MUCH. 酷いと思った?もっと酷いことになり得たのよ・・・もっと。 You re just lucky I kept DARK PHOENIX under control...somewhat... ラッキーだったわね・・・なんとかダークフェニックスを制御していられたわ・・・なんとかね・・・ You don t know what it s like...I always have to keep myself in check. 常に自分を抑えなければならない・・・それがどういうことか、解らないでしょう? I ve died more times than I can count. So this was nothing to me. 私はこれまで数え切れないほど死を経験してきた・・・これくらい何でも無いわ。 勝利(vsウルヴァリン) Huh..., the two of us just weren t meant to be, Logan. ふう・・・私たち二人、どうやら運命を逃れられたようね、ローガン・・・。※2 勝利(vs春麗) I may not have wanted to hurt you...but, I knew that I would. 貴女を傷つけたくはなかった・・・でも、私の心の奥底ではそれを望んでいた・・・。 勝利(vsモリガン) You remind me of Siryn, maybe that s why I didn t take it easy on you. 手加減してあげられなかったのは多分、貴女はサイリーンを思い出させるからよ。※3 勝利(vs豪鬼) We re more alike than I d like to admit. 認めたくはないけれど、私たちは似た者同士ね・・・。 勝利(DP時) I ve destroyed whole planets, so what chance have you got? 私は惑星を丸ごと破壊してきたのだ、貴様にチャンスがあるとでも? Ask not for pity from DARK PHOENIX. There is NONE in her. このダークフェニックスに情けを乞うな。そんなものは存在しないのだからな。 ダウン Scott… スコット…※4 ダウン(タイムアップ) I will rise again... 私はまた蘇るわ・・・ 交代 Leave it to me. (normal) 私に任せて。(ノーマル時) DARK PHOENIX rises! (DP) ダークフェニックス、ここに立てり!(ダークフェニックス時) 交代(マグニートー) Erik! エリック! 後退 Good luck. 幸運を。 受身 No problem! 問題ないわ! 挑発 No worries here.(normal) 心配はいらないわ。(ノーマル時) Piece of cake.(normal) 訳無いわね。(ノーマル時) I am the Dark Phoenix! (DP) 我が名はダークフェニックス!(ダークフェニックス時) Tch, tch, tch! How clumsy. (DP) チッチッチッ!何てザマだ。(ダークフェニックス時) 空中投げ You re mine! (normal) この勝負はもらったわ!(ノーマル時) 通常投げ HA HA HA HA HA HA HA! (DP) ハハハハハハハ!(ダークフェニックス時) Xファクター発動 I m done with you! (normal) 貴方とはもうここまでよ!(ノーマル時) ヴァリアブルアシスト Get my back! (normal) 背後を頼むわ!(ノーマル時) 攻撃(DP時) Well? さて? You may die! 死ね! TKショット SHOT! (normal) 撃て! (ノーマル時) DODGE THIS! (DP) 避けてみろ!(ダークフェニックス時) TKトラップ FIND! (normal) 見つけてみなさい! (ノーマル時) RUN! (DP) 逃げ惑え!(ダークフェニックス時) TKオーバードライブ HARDER! (normal) 強めに行くわよ! (ノーマル時) Too HOT for you? (DP) 火加減が強すぎるか?(ダークフェニックス時) テレポーテーション TELEPORT! (normal) テレポート! (ノーマル時) FOOL! (DP) バカめ!(ダークフェニックス時) フェニックスレイジ(HC) I ll let full power! PHOENIX INFERNO! (normal) フルパワーで行くわ!フェニックスインフェルノ!(ノーマル時) Burn in the blaze! DIE! (DP) 業火の中で燃え尽きろ!死ね!(ダークフェニックス時) ヒーリングフィールド(HC) Absorption...HEALING FIELD! 吸収せよ、ヒーリングフィールド! I ll take youy power. HAHAHAHA! (DP) お前の力をもらおう!ハハハハ!(ダークフェニックス時) ダークフェニックス覚醒(Lv5HC) I can t control it...DARK PHOENIX rises! 制御できない・・・ダークフェニックス、ここに立てり! ディレイドHC(2人目)(ノーマルのみ) My turn! 私の番ね! ディレイドHC(3人目) ヴァリアブルコンビネーション ※1.Hellfire ClubはX-MENの悪役組織の1つで、かつてフェニックスが洗脳されて幹部になったことがDark Phoenix化の引き金。モリガンは本作中で再三「真の姿を見せろ」と囁くので疑っている。 ※2.ハリウッド版X-MEN3のラストシーンで、ダークフェニックス化したジーンがウルヴァリンに殺してくれと願うことへのオマージュ。 ※3.サイリーンはソニックスクリーム(破壊力のある金切り声)の能力を持つX-MEN。誘惑を囁くモリガンを「うるさい女」に例えている。 ※4.スコット=生前の恋人であるサイクロップスの本名。 ページトップへ▲ タスクマスター 場面 台詞 和訳 イントロ(汎用) You are the ass-kickEE, I am the ass-kickER. 貴様はぶちのめされる側で、吾輩がぶちのめす側である。 I m gonna kill you... painfully. 殺してやる・・・惨たらしくな。 I m here to teach you some moves. 吾輩が貴様に技というものを教えてやるである。 Now, which attacks should I use on you, huh? さて、貴様にはどの技をくれてやろうか。 イントロ(vsアイアンマン) I could use that armor in my classes. そのアーマー、吾輩のクラスで使えるであるな。 イントロ(vsキャプテンアメリカ) Long time no see CAP. 随分久しぶりであるな、キャップ。 イントロ(vsスパイダーマン) Hey there, slick! We meet again. よう、お喋り野郎!また会ったであるな。 イントロ(vsリュウ、豪鬼、トロン) I do this for cash, not for thrills. 吾輩はカネのためにやっているのである。スリルのためなどではないのである。 イントロ(vsレイレイ) Oh, Hidden weapons. This will be fun. ほぉ、暗器とは。楽しめそうであるな。 勝利 Thanks for the moves, now get out of my face! 技をありがとよ、じゃあもう消えるのである! Ha! What crude fighting! ハッ!なんといい加減な戦い方であるか。 I didn t even get to show you all my moves! 吾輩の技を全て見せるまでもなかったであるな。 You fight like an amateur, Champ! ド素人のような戦い方であるな、チャンプ。 勝利(vsアイアンマン) Looks like Tony Stark needs a body guard. トニー・スターク社長はボディガードが必要なようであるな! 勝利(vsキャプテンアメリカ) Ha ha ha! Maybe I should show you how to use that shield! ハッハッハ!吾輩がそのシールドの使い方を教えて差し上げようか! 勝利(vsスパイダーマン) I ll send you a bill for the lesson. 後で授業料の請求書を送っておくぞ。 勝利(vsリュウ、豪鬼、トロン) So much better than you, You can t win. 貴様より大分強いんでな、貴様では勝てぬのである。 勝利(vsレイレイ) Maybe you need some more weapons! もう少し武器が必要なようであるな! ダウン(タイムアップ) Aw, hell! 挑発 Don t you know any other move? 他にもう技は無いのであるか? Fu ha ha ha ha!! フハハハハーッ! ヴァリアブルアタック This will teach ya! 授業してやろう! 後退 See you! さらばである! アドバンシングガード I know your move! 貴様の動きは見切ったのである! 投げ Judo throw! 柔道スルー! Xファクター発動 I ll show you who s the master. 達人とは何かを見せてやろう。 ヴァリアブルアシスト Assistance! 援護要請である! ウェブスィング(特殊技) SPIDEY SWING! スパイディのスウィング! チャージングスター(特殊技) Shield skills! シールド技術である! 地上SPボタン Just like CAP! キャップにソックリである! エイムマスター(弱) AIM OF HAWKEYE! ホークアイの射撃! エイムマスター(中) I see you! 見えているぞ! エイムマスター(強) "zing!" シュッ! ガードマスター(弱・中) Huh! フッ! ガードマスター(強) Bring it! 来い! ガードマスター(当身成功) Pay back! お返しである! ソードマスター(初弾) Yeah! イヤア! ソードマスター(追加) It s the finish! とどめである! レギオンアロー(HC) You can t run away! You re in for a world of hurt! 逃げられんぞ!苦痛の世界にご対面である! イージスカウンター(HC) Secret move! I can see through that! SWORD OF BLACK KNIGHT!...Is that it? 取っておきである!見破ったぞ!ブラックナイトの剣術である!・・・その程度であるか? ディレイドHC Let s into it! 参加するである! Bravo! ブラボー! ページトップへ▲ センチネル 場面 台詞 和訳 イントロ Attention, Cease and desist. 警告。排除ヲ開始スル。 Loading battle protocols. 戦闘プロトコルロード中。 イントロ(vsミュータント) Mutant entity ditected. 「ミュータント」ヲ発見。 イントロ(vsトロン、ゼロ) Unidentified object found. Entering combat mode. 未確認物体ヲ発見。戦闘モード始動。 イントロ(vs豪鬼) Unknown entity. Proceed with extreme caution. 未知ノ存在。最大警戒ヲ続行スル。 勝利 Target terminated. 目標ハ活動ヲ停止シタ。 Target is no longer a threat. 目標ヲ無力化シタ。 勝利(vsミュータント) Mutant entity eliminated. Operations successful. 「ミュータント」ヲ排除。作戦成功。 勝利(vsトロン、ゼロ) Target destroyed. Retrieving useful technology. 目標ヲ破壊。有益ナ技術ヲ回収スル。 勝利(vs豪鬼) Analysis incomplete. Returning with incapacitated target. 分析不完全。無力化シタ対象ト共ニ帰還スル。 ダウン Unable to continue mission. 任務続行不可能。 ダウン(タイムアップ) Requesting mission update. 任務ノ更新ヲ要求スル。 立ち弱 Blow! 殴打! 立ち中 Impact! 衝突! 立ち強 しゃがみ強 Destroy! 破壊! 空中強 エリアル Die! センチネルフォース(弱、中) SENTINEL FORCE. センチネルフォース。 センチネルフォース(強) ロケットパンチ ROCKET PUNCH. ロケットパンチ。 ヒューマンカタパルト プラズマストーム Charge, PLASMA STORM. 充填。プラズマストーム。 ハードドライブ Crash.HARD DRIVE. 突撃、ハードドライブ。 ハイパーセンチネルフォース HYPER SENTINEL FORCE.Destroy. ハイパーセンチネルフォース。破壊セヨ。 ディレイドHC(2人目) Covering systems 援護システムヲ稼動スル。 ディレイドHC(3人目) (~?) programs (~?)プログラムヲ稼動スル。 ページトップへ▲ シュマゴラス 場面 台詞 和訳 イントロ This dimension belongs to me now! この次元は今からシュマゴラスの物となるのでシュ! Embrace Chaos! 混沌に抱かれるでシュ! I have tasted your fear and it s delicious. お前の恐怖を味見しまシュ。美味しそうでシュ。 イントロ(vsハガー) You govern but without any real power! 実権も無いのに統治していいんでシュか! イントロ(vsレイレイ) A living corpse, How quaint! 生きてる死体、これは面白いでシュね。 イントロ(vs同キャラ) What a handsome devil you are! 凄いイケメンな邪神でシュ! 勝利 Everything begins and ends with Shuma-Gorath! シュマゴラスこそ、始まりにして終わりでシュ! How could someone like you defeat the infinite? お前みたいなヤツが神を倒せると思ったんでシュか? Waste of flesh! 肉体など無意味でシュ! 勝利(vsハガー) You are no Doctor Strange, mortal! お前はドクター・ストレンジとは程遠い存在でシュ。死ぬでシュ。 勝利(vsレイレイ) Your weapons are impressive...your skills are not! お前の武器は素晴らしいでシュ。でも技術力不足でシュ。 勝利(vs同キャラ) An eye for an eye. 目には目を、でシュ。 ダウン(タイムアップ) Outrageous! なんてことでシュ! 交代 I have arrived! 到着でシュ! ヴァリアブルアシスト(α) Begone! 消えるでシュ! 後退 Enough of this. もう飽きたでシュ。 挑発 Silly fleshling! 愚かなナマモノでシュ! 投げ抜け Don t touch! 触るなでシュ! Xファクター発動 Tremble before me! シュマゴラスの力に震えるでシュ! ミスティックステア MYSTIC STARE! ミスティックステア! ミスティックレイ MYSTIC RAY! ミスティックレイ! ミスティックスマッシュ MYSTIC SMASH! ミスティックスマッシュ! ミスティックスマッシュ(空中) Tremble! 震えるでシュ! ハイパーミスティックレイ HYPER...MYSTIC RAY! ハイパー…ミスティックレイ! カオスディメンション Welcome to...You re mine! The Chaos Dimension! 歓迎しまシュ…オマエはシュマゴラスの物でシュ!カオスディメンション! ディレイドHC Fear me! 恐怖するでシュ! ヴァリアブルコンビネーション With me! 一緒にやりまシュよ! ページトップへ▲ ギャラクタス ※使用は不可能です。 場面 台詞 和訳 イントロ You are not unlike an ant, fighting deserve. 闘うに値するアリ共のようだな。 Kneel before the Galactus. 我が前に跪け。 Behold....the power cosmic itself! イントロ(vsリュウ、豪鬼) No amount of training can prepare you for Galactus. イントロ(vsキャプテンアメリカ、アイアンマン) Much like Fantastic 4, You are nothing to me! ファンタスティック・フォーの輩同様、汝等も我が前には無に等しい! イントロ(vsアマテラス、ソー、シュマゴラス) If you can be a god, then what shall we call Galactus? イントロ(vsお喋り ※1) Why do you laugh in the face of your own destruction? 己の破滅を前にして、笑っていられるのは何故だ? 勝利 I am Galactus, and my power is absolute. 我が名はギャラクタス。絶対の力を持つ者。 A foolish way to end one s life. 自ら死を望むとは、愚かな。 Away with you! 消え去れ! 勝利(vsリュウ、豪鬼) Congratulations, you have doomed your world. 勝利(vsキャプテンアメリカ、アイアンマン) What does Earth s Mightiest Heroes mean to one who rules the universe? 勝利(vsアマテラス、ソー、シュマゴラス) I am not without mercy, you may serve as my herald. 勝利(vsお喋り) Where is your laughter now? 汝の笑いは今どこにある? ダウン How dare you! I now must squash you like the bug that you are! 攻撃 Die. 死ね。 Feel my Wrath! Suffer for your arrogance! 我が怒りを知れ!思い上がるな! You cannot hide from me! ※1.該当するキャラは、デッドプール、スパイダーマン、ダンテ、ビューティフルジョーの4人。 ページトップへ▲
https://w.atwiki.jp/tougeki/pages/54.html
ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 闘劇2012結果 闘劇2012 第五種目 形式:1on1 参加人:32人 実況:ちくりん 解説:ぽち 優勝 :Justin Wong 準優勝:kubo ベスト4:G.X ふり~だ (編集中) トピック 闘劇では初の採用となる。いわゆるMARVEL社のキャラクターをメインにした「VSシリーズ」として見た場合も初の採用となる。 全参加選手 (※検索用) (編集中)
https://w.atwiki.jp/umvsc3/pages/70.html
BGM一覧 BGM一覧キャラクター固有BGM一覧 出典MARVEL CAPCOM ステージBGM(BGM STYLE:Movies Feel) その他 キャラクター固有BGM一覧 出典 MARVEL [部分編集] キャラクター 原曲 初出 ウルヴァリン Theme of Wolverine MARVEL VS. CAPCOM アイアンマン Theme of War Machine MARVEL VS. CAPCOM ハルク Theme of Hulk MARVEL VS. CAPCOM デッドプール - MARVEL VS. CAPCOM 3 キャプテンアメリカ Captain America Stage Marvel Super Heroes Dr.ドゥーム Dr. Doom Stage Marvel Super Heroes スーパースクラル - MARVEL VS. CAPCOM 3 ソー - MARVEL VS. CAPCOM 3 ドーマムゥ - MARVEL VS. CAPCOM 3 X-23 - MARVEL VS. CAPCOM 3 スパイダーマン Spider-Man Stage Marvel Super Heroes マグニートー Magneto Stage X-Men vs. Street Fighter モードック - MARVEL VS. CAPCOM 3 シーハルク - MARVEL VS. CAPCOM 3 ストーム Storm Stage X-Men vs. Street Fighter フェニックス - MARVEL VS. CAPCOM 3 タスクマスター - MARVEL VS. CAPCOM 3 センチネル Genosha(Sentinel Stage) X-Men Children of the Atom ホークアイ - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 ゴーストライダー - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 Dr.ストレンジ - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 アイアンフィスト - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 ノヴァ - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 ロケットラクーン - ULTIMATE MARVEL VS. CAPCOM 3 シュマゴラス Theme of Shuma-Gorath Marvel Super Heroes vs. Street Fighter ギャラクタス - MARVEL VS. CAPCOM 3 ギャラクタス(ダイナミック) - MARVEL VS. CAPCOM 3 CAPCOM [部分編集] キャラクター 原曲 初出 リュウ リュウのテーマ STREET FIGHTER II モリガン MORRIGANステージ(スコットランド) VAMPIRE HUNTER クリス Majini V BIOHAZARD 5 ダンテ Devils Never Cry (Staff Roll) Devil May Cry 3 フェリシア FELICIAステージ(アメリカ) VAMPIRE HUNTER 春麗 春麗のテーマ STREET FIGHTER II トリッシュ Lock and Load Devil May Cry アマテラス 太陽は昇る 大神 ビューティフルジョー Joe The Hero VIEWTIFUL JOE トロン フラッター号vsゲゼルシャフト号 ロックマンDASH 鋼の冒険心 ウェスカー Wind of Madness(Wesker Boss Battle) BIOHAZARD 5 アーサー 魔界村 ステージ1BGM 魔界村 スペンサー Area 1 TOP SECRET ゼロ ZERO ROCKMAN X2 C・ヴァイパー Theme of C.Viper STREET FIGHTER IV ハガー SLUM Final Fight 豪鬼 豪鬼のテーマ Super Street Fighter II X レイレイ LEI-LEIステージ(チャイナ) VAMPIRE HUNTER ストライダー飛竜 防衛圏(1Stage Demo)~踏み込め!(1Stage BGM1) ストライダー飛竜 レッドアリーマー イントロダクション レッドアリーマー 魔界村外伝 ネメシス Unstoppable Nemesis Theme BIOHAZARD 3 バージル Vergil Battle 2 Devil May Cry 3 ナルホドくん 成歩堂龍一 ~異議あり! 2001 逆転裁判 ナルホドくん 追求 ~追いつめられて 逆転裁判 フランク Adam(Crazy Clown) DEAD RISING ジル Sad But True (Bird lady Boss Battle) BIOHAZARD 5 ステージBGM(BGM STYLE:Movies Feel) OPTIONにおけるBGM設定をMovies Feelにするとステージ毎のBGMに切り替わる。 各ステージ(TRANINGROOMを除く)に3曲ずつあり、チームの人数が減っていくごとにBGMが変化する。 [部分編集] ステージ名 備考 METRO CITY 「DAYS OF FUTURE PAST」ステージと共用。 DEMON VILLAGE 「DEMON VILLAGE REDUX」ステージと共用。 ASGARD 「ASGARD SEA OF SPACE」ステージと共用。 TRICELL LABORATORY 「CHAOS AT TRICELL」ステージと共用。 S.H.I.E.L.D. HELICARRIER 「S.H.I.E.L.D. AIR SHOW」ステージと共用。 KATTELOX ISLAND 「BONNE WONDERLAND」ステージと共用。 HAND HIDEOUT 「SHADOW LAND」ステージと共用。 THE DAILY BUGLE 「CITY THAT NEVER SLEEPS」ステージと共用。 FATE OF TWO WORLD(1)FATE OF TWO WORLD(2)FATE OF TWO WORLD(3) SINGLE最終ステージかH Hモードのボーナスステージで聞ける。 TRAINING ROOM 「MISSION」時のBGMと同じ。なおこのステージのみ曲が1つしかない。 DANGER ROOM その他 [部分編集] 曲が流れる場所 原曲 備考 トレーニングモードキャラクターセレクト(1) MARVEL VS. CAPCOM 2キャラクターセレクト 3曲からランダムで流れる トレーニングモードキャラクターセレクト(2) トレーニングモードキャラクターセレクト(3)
https://w.atwiki.jp/mvc3/pages/150.html
キャラごとのコンボの動画集(CAPCOM編) 主にSRK(Shoryuken.com 海外の有名格ゲーサイト)から抜粋 キャラごとのコンボの動画集(CAPCOM編)アーサー アマテラス ウェスカー C.ヴァイパー クリス 豪鬼 V.ジョー ジル スペンサー ゼロ ダンテ 春麗 トリッシュ トロン ハガー フェリシア モリガン リュウ レイレイ アーサー ページトップへ▲ アマテラス ページトップへ▲ ウェスカー ページトップへ▲ C.ヴァイパー ページトップへ▲ クリス ページトップへ▲ 豪鬼 ページトップへ▲ V.ジョー ページトップへ▲ ジル ページトップへ▲ スペンサー ページトップへ▲ ゼロ ページトップへ▲ ダンテ ページトップへ▲ 春麗 ページトップへ▲ トリッシュ ページトップへ▲ トロン ページトップへ▲ ハガー ページトップへ▲ フェリシア ページトップへ▲ モリガン ページトップへ▲ リュウ ページトップへ▲ レイレイ ページトップへ▲
https://w.atwiki.jp/mvc3/pages/149.html
キャラごとのコンボの動画集(MARVEL編) 主にSRK(Shoryuken.com 海外の有名格ゲーサイト)から抜粋 キャラごとのコンボの動画集(MARVEL編)アイアンマン ウルヴァリン X-23 キャプテンアメリカ シーハルク シュマゴラス スーパースクラル ストーム スパイダーマン センチネル ソー タスクマスター デッドプール ドーマムゥ Dr.ドゥーム ハルク フェニックス マグニートー モードック アイアンマン ページトップへ▲ ウルヴァリン ページトップへ▲ X-23 ページトップへ▲ キャプテンアメリカ ページトップへ▲ シーハルク ページトップへ▲ シュマゴラス ページトップへ▲ スーパースクラル ページトップへ▲ ストーム ページトップへ▲ スパイダーマン ページトップへ▲ センチネル ページトップへ▲ ソー ページトップへ▲ タスクマスター ページトップへ▲ デッドプール ページトップへ▲ ドーマムゥ ページトップへ▲ Dr.ドゥーム ページトップへ▲ ハルク ページトップへ▲ フェニックス ページトップへ▲ マグニートー ページトップへ▲ モードック ページトップへ▲
https://w.atwiki.jp/mvc3/pages/142.html
ヴァイパーの対ウェスカーコメですが、他キャラでも出た気がします 専用コメントではないんじゃないでしょうか? -- (名無しさん) 2011-02-23 16 00 15 ↑ありがとうございます、修正しておきました。 -- (名無しさん) 2011-02-23 18 25 33 デッドプール vsスペクターの場合特殊セリフでした -- (名無しさん) 2011-02-24 18 55 39 クリスで 「うん、いいチームワークだ。 S.T.A.R.S時代を思い出すな」 微妙に間違ってるかも -- (名無しさん) 2011-02-25 03 37 31 デッドプールの(おそらく)汎用に ムーンウォークのやり方教えてくれるのがあったような 今度出たらまた書き込みます -- (名無しさん) 2011-02-25 08 48 57 アーサーは何だかんだで 有名なんだなw 生ける伝説的な扱いみたいだ ドゥームには力量を認められてるし レイレイはファン(?)みたいだし まぁパンツとか色々突っ込まれてるがww -- (ちくわ) 2011-02-26 14 13 01 アマテラス フェリシア倒した後「あの猫みたいな娘、おいらのこと見てた。 もてる男はつらいね」的なことをいう。 -- (名無しさん) 2011-02-26 22 58 32 モリガンの対ダンテコメントは他キャラでも見ましたよー -- (名無しさん) 2011-02-27 09 40 18 アマテラス(対 豪鬼) 「あの鬼の使ってた技、ミカン婆の…」みたいな事言ってたw -- (名無しさん) 2011-02-27 11 59 25 マグニートー VSダンテ戦の勝利セリフで「なんと無礼な銀髪小僧だ。愚息を思い出すな」といった感じのセリフを確認。 うろ覚えなので補足お願いします。 しかしクイックシルバーってそんなに生意気だったっけ… -- (名無しさん) 2011-02-27 12 21 24 センチの「コノ付近ニ〜」は汎用だと思う -- (名無しさん) 2011-02-27 13 09 35 ↑すいません、修正しました。 -- (名無しさん) 2011-02-27 21 08 02 アーサーの対モリガン勝ち台詞はナムコ×カプコンのことを言ってるっぽいね だからどうだと言う訳じゃないけど -- (名無しさん) 2011-02-28 02 16 23 タスクマスターの汎用セリフ、29,990ではなく29,900かと -- (名無しさん) 2011-02-28 02 27 16 汎用セリフか専用セリフかわからないけど センチネルに「被害状況:大 代わりのセンチネルを要求する」 みたいなセリフがあったはず -- (名無しさん) 2011-03-01 08 43 33 モードックとモードックで戦わせると特殊メッセージが出ましたよ~。 既出だったらスイマセン。 -- (名無しさん) 2011-03-02 21 35 22 このページのサイズ上限をオーバーしたらしく、追記出来なくなっているようです。 ご対策をお願いします。 -- (名無しさん) 2011-03-03 22 04 51 アーサーのVSモリガン時の台詞って、必ずしもNXC繋がりでは無い気がするな。同作で競演していたトロンやレイレイとは初対面の様だし、「次元の歪み」と言う言葉も作中では「空間の歪み」や「ゆらぎ」と表現されていて、そのフレーズ自体は一回も出てなかったと思う -- (名無しさん) 2011-03-04 12 10 21 編集しようかと思ったらできねぇ MARVELとCAPCOMで分割したほうがいいかも -- (名無しさん) 2011-03-05 00 10 12 分割したけど何か不具合あるかしら -- (名無しさん) 2011-03-05 00 25 26 分割ありがとうございました! -- (名無しさん) 2011-03-05 08 59 17 スパイダーマンで「もしピーター・パーカーってカメラマンを見かけたら、彼は好青年だから親切にしてやってくれよ」みたいなセリフがあった -- (名無しさん) 2011-03-05 20 46 33 ずっと気になってたんだけど、デップーのムーンウォークのセリフ、 つま先立ちになった足を動かさず、地面にペッタリくっついた足を後ろに動か「す」! だよね。両方動かさずじゃムーン以前に一歩も動けんし。 -- (名無しさん) 2011-04-15 02 49 19 デップーの勝利セリフで、「ストリートファイターの次回作のパッケージに出る権利が云々」ってのありませんでしたっけ? -- (名無しさん) 2011-04-17 21 25 26 それは実際に声出して言う方の勝ちセリフにあるよ -- (名無しさん) 2011-04-18 00 38 29
https://w.atwiki.jp/marvelheroes/pages/106.html
キャプテン・マーベル 原作コミックでの改名に従い、Ver.UPでキャラクター名が「Ms.MARVEL」から変更されました。 デフォルトコスチュームも新規の物に置き換えられています。 フォトニックエナジーゲージ(以下フォトンENと表記)によって様々な恩恵を得る事ができる。 ゲージは時間経過で自動的に溜まり、7秒ほどでフルチャージされる。 ゲージを消費した後の一定時間は25%ダメージがカットされたりと恩恵を受けるパワーも多く、定期的にバンバン使用してプレイしていく事になる。 攻撃・防御双方で一定の性能を持ち、効率を考えれば、近接/遠隔、物理/エナジー、を混合して戦う事になる。 射撃用ユニークも新たに追加され、ビルド次第では射撃特化も可能となっているが、火力は落ちる。 課金購入価格: 900G ES交換レート: 400個 装備可能インシグニア: Avengers / Defenders / Guardians / X-Men / S.H.I.E.L.D. コスチューム Captain Marvel All-New All-Different ---G デフォコス 赤紺タイツにベリーショートヘア Captain Marvel Classic 450G 元デフォコス 黒タイツ Captain Marvel S.H.I.E.L.D. S.H.I.E.L.D.カード タイムランズアウト編の白黒コス Ms. MARVEL Captain Marvel 750G 覆面姿の最新スタイル Ms. MARVEL Agent of S.W.O.R.D. 950G カーラも着ていた赤タイツ Ms. MARVEL Classic 950G ヘソ出し赤タイツ Ms. MARVEL Binary 1250G エネルギー体に変身 Ms. MARVEL Warbird 950G 黒タイツに銀アーマー Ms. MARVEL Dexter Soy 1325G 超レアドロップor期間限定販売 Mar-Vell 1450G エンハンスド 別人 元祖キャプテンマーベル(男性) 能力値 ステータス 初期値 最終値 Durability 4 6 Strength 4 5 Fighting 3 5 Speed 3 6 Energy 2 5 Intelligence 2 3 ヒーローシナジーLv30効果 Energyダメージ+2% ヒーローシナジーLv50効果 Energyダメージ+2% パワー ※各数値はLv1時のもの BRAWLING 格闘攻撃 名称 種別 説明 解禁Lv 属性 威力 速度 効果 消費SP Mighty Punch MeleeBasic 前方の敵を拳打する 1 Physical 75-112(7856-11784) 2.1 SP2(7)回復 0 Kree Toughness Passive ハイブリッドボディにより強靭さと、状態異常への耐性とを得る 4 - - - ダメージ値+(469)Tenacity +(574)クリティカル値+(783)Movementパワーの使用後、6秒間【Power】バフ(自身と味方に、ダメージ値+360と、攻撃・移動速度+5%)を得る - Infused Uppercut Melee 敵一体をフォトンパンチで天高く打ち上げる全てのフォトンENを消費し、追加ダメージを得る 8 Physical (13930-20894) 1.6 フォトン100%消費で100%ダメージ追加 20 Roundhouse Kick Melee 大振りの回し蹴りで前方範囲内の敵をノックダウンする 12 Physical 156-234(12017-18025) 1.7 ノックダウン時間 2.4(3.5)秒 10 Infused Regeneration Passive エネルギーを取り込み治癒力を高めるフォトンENを消費して使えるパワー 22 - - - 最大Health+(1065)Health回復70(203)/秒フォトンENを消費するパワーを使用した後、6秒間、Health回復140(406)/秒 - Cosmic Haymaker Melee 巨神の如き力で鉄拳を叩き込み、敵を粉砕する 26 Physical 1872-2808(16821-25232) 1.2 エリート・ボスに対して追加ダメージ40% 15 Photon Punch MeleeBasic エネルギーチャージした拳で敵を攻撃するフォトンENを消費した後は威力が高まる 32 Physical (7682-11522) 2.1 フォトンEN消費技の使用後6秒間、ダメージ25%UP 0 Cosmic Challenge Area 敵を挑発し、光の炸裂で敵の目を眩ませる 42 - - 速度 挑発効果 5(8.8)秒間敵攻撃力低下10% (8.8)秒 15 PHOTONICS フォトンパワー 名称 種別 説明 解禁Lv 属性 威力 速度 効果 消費SP Photonic Wave Ranged コズミックエナジーの衝撃波で前方の敵を攻撃する 1 EnergyEnergy(継続) 119-179(8036-12053)(2455/0.5秒) 1.4 継続ダメージ(5.9)秒スタン時間 2(2.3)秒 15 Energy Absorption Passive 敵から受けるダメージを自身の力として取り込むフォトンENを使った後、一定時間防御力を高める 1 - - - Defense値+(783)射撃反射確率(16.2)%被攻撃時、Spirit回復 1(6)フォトンEN使用後、6秒間ダメージ25%低減 - Photonic Blast RangedBasicArea 直線上一体の敵を爆発エネルギーで攻撃 2 Energy 62-93(6632-9947) 2.1 - 0 Photonic Devastation RangedArea キーを押している間、コズミックエナジーによる破壊光線を撃ち続け、射線上全ての敵を攻撃する 6 Energy (14264)/0.5秒 - - 20/秒 Stellar Beam Ranged 輝くビームを放ち、射線上全ての敵を攻撃する 24 Energy (7217-10825) 2.1 - 0 Radiant Cascade AreaRangedSignature 体内から強力なフォトンエナジーを放ち、周囲の敵に爆風を浴びせるこの効果の間、ダメージは半減され、フォトンEN獲得量は倍となる 30 Energy (17331-25996)/HIT CT25秒 シナジー:ULTの実ランク1につきダメージ+1%4秒間以下の効果を得るダメージ低減 50%毎秒20のフォトンENを獲得 24 Stellar Flare AreaRanged 体内に蓄積した莫大なコズミックエナジーを一気に解き放ち、周囲の全てをなぎ払うフォトンENを全て消費した場合、威力が上昇する 30 Energy (16935-25403) - フォトンEN100消費時: ダメージ+150% 30 AVIONICS 機動力 名称 種別 説明 解禁Lv 属性 威力 速度 効果 消費SP Flying Lunge MeleeMovement 突進し、進路上の敵をノックダウンするフォトンENを消費した後、威力が強化される 1 Physical 90-136(10049-15043) - フォトンEN使用後6秒間、ダメージ+25% 10 Evasive Blast Ranged 後方ジャンプで戦闘から逃れつつフォトンブラストを放ち、敵を低速化する 3 Energy (16305-24458) - 5秒間、攻撃・移動速度低下 (67.6)% 12 Flight of the Warbird FlightMovement キーを押している間、敵と障害物を飛び越えて移動 10 - - - 移動速度 700 0 Warbird Charge MeleeMovement 前方に突進し、衝撃で敵に膝を付かせる 18 Physical (16368-24551) - ノックダウン時間 1.2(2.3)秒 15 Defiant Escape - 全ての状態異常を解消し、短時間状態異常耐性を得る 28 - - - 効果時間 1.5(6.3)秒 15 Crashdown Strike RangedAreaMovement 飛翔し、敵の頭上から飛び掛かかる事で敵を衝撃でノックダウンし、フォトンEN量に応じたダメージを与える 47 EnergyEnergy(継続) (25358-38037)(3763)/0.5秒 CT8(6.6)秒 継続ダメージ 4秒フォトンEN1毎に0.5%威力UP(最大で50%UP)ノックダウン時間 1.4(2.3)秒敵被害増大10% 8秒間 30 Ultimate Power 52Lvで解禁される必殺技 名称 種別 説明 解禁Lv 属性 威力 速度 効果 消費SP Binary Overdrive - コズミックエナジーを爆発させ、ダメージを低減し、輝きの力で一帯の敵を炎上させる 52 EnergyEnergy(継続) (106213-159320)(20358)/0.5秒 CT10分 効果時間 20秒ダメージ低減40%ダメージ値+540Defense値+810毎秒最大値の40%分のHealthを回復 0 パワー個別解説 BRAWLING Mighty Punch Basic格闘その1。SP回復効果もある。 Kree Toughness 攻撃力と状態異常耐性を底上げするPassive。基本全振り。 過去に他ツリーにあった「Movement使用後一定時間味方と自分にバフ」効果はここに統合されている。 Infused Uppercut Uppercut Blastより改名。 対単体火力技。火力効率を考えると優秀に思えるが、いかんせん対単体かつ動く敵に空振りする取り回しの悪さがネック。 持続ダメージ付きの広範囲技であるPhotonic Waveの方が優秀かもしれない。 ノックアップ付きで、当たった敵は場合によって天高く吹っ飛ぶが、判定は地面に残ったままなので、動けない間にそのまま倒してしまえる。 Roundhouse Kick 前方扇状範囲の回し蹴り。ノックダウン付き。 唯一のMelee範囲技。近接特化の場合や、当てやすい物理を合間合間に挟みたい人向け。 コズタスクターミナルで大量の格闘トドメを要求される実績を取る際には、必須と言っていいが、威力は極めて低い。 ただし、ノックダウン効果時間がかなり長めなため、単身で敵を捌く用途には向いている。 Infused Regeneration フォトンENがMAXの時じゃないと使えない回復技。 パッシブで体力が付いている。 Cosmic Haymaker 主砲。近接パンチ技。ボス&エリートには40%威力UP。Basic格闘の強化版といった感じ。 高威力だが攻撃速度が遅く、射程も短いため使い勝手は良くない。 Photon Punch Basic格闘その2。 ゲージ使用後一定時間ダメージがUPするボーナスも付くが、所詮はBaiscの火力でしかない。 Cosmic Challenge 挑発+敵火力下げのデバフ技。スロットが余っていれば1振りで入れてもいいかも…? PHOTONICS Photonic Wave 扇状の範囲ビーム。 フォトンENがMAXだとダメージが増える。 Energy Absorption 便利なPassive。 Rangeビルドだと全振り必須。 Meleeビルドだと余ったポイントを振るか全振りするかはその人次第 Photonic Blast Rangeビルドでの左クリック候補。入れるなら1振り Basic技なのでspを消費しないのが利点。 Photonic Devastation チャネル系の直線ビーム。火力効率はそれなり。振り回してザコ殲滅が快適。 ラグ状況によってか、振り回す際の反応がやや鈍くなる事もある。 Stellar Beam Rangeビルドでの左クリック候補。貫通技 Radiant Cascade CT 25秒 シグネチャー技。四秒間全周範囲攻撃を放出し続ける。 他のキャラの放出系のシグネチャー技と違い、攻撃判定を身にまといつつ行動する技。範囲は結構狭い。 使用中は瞬時にフォトンENが貯まる。 Sigの中ではCTが比較的短めの部類なので、使用頻度は高い。 Stellar Flare CT 8秒 全周範囲攻撃。フォトンENゲージ最大だと威力が上がる。 AVIONICS Flying Lunge 突進移動技。バージョンアップでかなり使い勝手が良くなった。 ゲージ使用後一定時間ダメージがUPするボーナスも付くが、攻撃技にするには火力不足。 ノックダウン効果もあるのだが、なぜかツールチップ上には表記が無い。正確な効果時間は不明。 Movementを使う事で効果を発揮するパワー・装備も有るので、合間合間に挟む用途で使っていける。 Warbird Chargeの方は突進距離が長すぎるため、立ち回りが難しい。 Evasive Blast 射撃しつつバックジャンプで退避する。Movement属性は付いていない。 威力は高めだが扱いが難しく、基本的には死にスキル。PvPで使う事があるくらいか。 Warbird Charge やや長めの距離をドーンとカッ飛ぶ突進攻撃。ノックダウン付き。 Flight of thw Warbird Cruising Altitudeより改名。SP消費なしの飛行移動パワー。 ランクは1固定で、ポイントを振る事は出来ない。 Defiant Escape 状態異常回復技。 1振り必須 Crashdown Strike 主砲。ジャンプして地面に拳を叩きつけ、範囲大ダメージ。通称「ドスン」。 高い攻撃力に加え、範囲継続ダメージが付き、さらにはフォトンENゲージに応じて威力が上がる。 このパワーの習得後は、ゲージを使わず最大値をキープするのも選択肢となってくる。 こちらにもMovementタグが付いているので、ダッシュを使わずとも一定時間毎にボーナス発動条件は満たせる。 ULTIMATE 自身を中心とした大爆発を起こし、周囲の敵を炎上させると同時に、自身にダメージUP&防御UPのバフを掛ける。 効果は万能だが、攻撃力もバフの強さも他キャラのULTと比べると地味。 効果時間中は即死しない限りまず死なないので、猛攻の中前線で踏ん張りたい時には便利。 炎上効果時間はおそらくバフ時間と同じ。20秒続くので、地味に火力サポートもこなす。 お勧めビルド UNKILLABLE ENERGY BUILD / Rangeが主体のビルド 名前 コメント すべてのコメントを見る